광고

liquidize

액체로 만들다; 액체화하다; 믹서로 갈다

liquidize 어원

liquidize(v.)

1837년, "액체로 만들다"라는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 liquid (형용사)와 -ize의 결합에서 유래했습니다. "주방 액체화 기기를 통해 갈다"라는 의미는 1954년부터 나타났습니다. 관련된 단어로는 Liquidized (액체화된)와 liquidizing (액체화하는)가 있습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "흐르는, 흐를 수 있는; 고체도 기체도 아닌"이라는 의미로, 고대 프랑스어 liquide "액체, 흐르는" (13세기)에서 유래, 라틴어 liquidus "유체, 액체, 습기 있는," 비유적으로 "흐르는, 계속되는," 소리와 목소리에도 해당, liquere "유동적이다"에서 유래, liqui "녹다, 흐르다"와 관련, 인도유럽조어 *wleik- "흐르다, 달리다"에서 유래.

영어에서 소리에 관한 의미는 1630년대부터. "현금으로 전환될 수 있는" 재정적 의미는 1818년에 처음 기록되었으며, 17세기 스코틀랜드 법에서 법원 등에서 증명된 채무를 언급하는 데 사용된 것에서 유래.

1850년, liquidize에서 유래한 행위 명사입니다.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    liquidize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    liquidize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of liquidize

    광고
    인기 검색어
    광고