광고

lock-step

밀접한 보조; 일사불란한 행동; 일치된 진행

lock-step 어원

lock-step(n.)

1802년, 군사 작문에서 매우 단단한 대열 행진 스타일을 설명하기 위해 사용되었습니다. lock (n.1)과 step (n.)의 결합입니다.

Lock-step. A mode of marching by a body of men going one after another as closely as possible, in which the leg of each moves at the same time with and closely follows the corresponding leg of the person directly before him. [Thomas Wilhelm, "Military Dictionary and Gazetteer," Philadelphia, 1881]
Lock-step. 한 사람이 다른 사람 뒤에 최대한 가까이 붙어 행진하는 방식으로, 각자의 다리가 앞사람의 다리와 동시에 움직이며 밀착하여 따라가는 것입니다. [Thomas Wilhelm, "Military Dictionary and Gazetteer," Philadelphia, 1881]

비유적 사용은 1836년부터 나타났습니다.

연결된 항목:

“고정하는 수단”이라는 의미로, 고대 영어 loc는 “문이나 뚜껑 등을 잠그는 볼트나 장치, 장벽, 울타리, 거래, 합의, 결론” 등을 뜻했습니다. 이는 원시 게르만어 *lukana-에서 유래한 것으로, “닫다”라는 동사 어근에서 파생되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어 lok (“울타리, 감옥, 숨겨진 장소”), 고대 노르드어 lok (“잠금장치, 자물쇠”), 고딕어 usluks (“열림”), 고대 고지 독일어 loh (“지하 감옥”), 현대 독일어 Loch (“구멍, 틈”), 네덜란드어 luik (“셔터, 함정문”) 등과 관련이 있습니다.

일반적인 기계식 자물쇠는 내부에 있는 볼트나 바가 움직여서 미리 만들어진 구멍에 걸리는 방식으로 작동합니다. “게르만어에서 나타나는 다양한 의미는 뿌리에서 두 개 이상의 독립적이지만 형식적으로 동일한 명사형이 형성되었음을 나타내는 것처럼 보인다”는 설명이 있습니다 [OED]. 고대 영어에서 “장벽, 울타리”라는 의미는 특정하게 “하천이나 운하의 장벽” (약 1300년경)으로 발전했고, 이후 “배를 올리고 내리는 데 사용되는 수문과 수로 시스템” (1570년대)이라는 더 구체적인 의미로 이어졌습니다.

1540년대부터는 “함께 고정하는 것”이라는 의미로 사용되었고, 약 1600년경에는 “레슬링에서의 격렬한 몸싸움”을 뜻하게 되었습니다. 총기에서는 발사 메커니즘의 일부로, 발사약을 점화하는 장치를 가리켰습니다 (1540년대, 아마도 문을 잠그는 장치와 비슷해서 붙여진 이름일 것입니다). 이로 인해 lock, stock, and barrel이라는 비유적 표현이 생겨났습니다 (총기의 모든 부분을 의미하며, 결국 “모든 것”을 뜻하게 된 것은 1842년입니다). under lock and key라는 표현은 14세기 초부터 사용되었습니다.

“걷는 동안 발이 완전히 움직이는 동작”이라는 의미로, 고대 영어에서는 steppa (머시안 방언), stæpe, stepe (웨사크손 방언)처럼 사용되었어요. 이 단어는 “발을 내딛는 행위”나 “발자국”을 의미했으며, 때때로 “계단”이나 “사다리의 rung”을 뜻하기도 했죠. 그리고 고대 영어 후기로 가면서 “걷는 방식”이라는 의미로도 쓰였어요. 이는 step (동사)에서 유래했어요. 고대 프리슬란드어, 중세 네덜란드어, 현대 네덜란드어의 stap, 고대 고지 독일어의 stapfo, 현대 독일어의 Stapfe (“발자국”)와 비교해보면 비슷한 맥락을 찾을 수 있어요.

또한 “한 걸음으로 이동하는 거리”라는 의미로도 사용되었는데, 이는 13세기 중반에 step이 약 2.5피트 또는 반 보폭에 해당하는 길이의 단위로 사용되게 된 계기가 되었어요. 춤에서는 1670년대부터 이 의미로 쓰였죠. 특히 “군사적 보폭의 종류”라는 구체적인 의미는 1798년부터 나타났어요.

이 단어는 고대 영어 후기로부터 “척도에서의 정도, 진척이나 발전의 단계를 나타내는” 의미로도 사용되었어요. 이는 미덕이나 죄악 등 다양한 맥락에서 적용되었죠. 아마도 발이 오르내릴 때 지지대 역할을 하는 ‘단계’라는 개념에서 비롯된 것일 거예요. 비유적인 의미로 “결과로 이어지는 행동, 일련의 과정에서의 진행”은 1540년대부터 기록되어 있어요.

“발을 조심하라”는 경고 구문인 watch your step는 1911년부터 확인되었고, 14세기 후반의 와이클리프 성경에서는 keep thy foot라는 표현이 거의 같은 의미로 사용되었어요. Step by step은 1580년대부터 꾸준한 진행을 나타내는 표현으로 쓰였죠. follow in (someone's) steps (“누군가의 본보기를 따르다”)는 13세기 중반부터 사용되었어요.

    광고

    lock-step 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lock-step 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lock-step

    광고
    인기 검색어
    광고