광고

lovesick

사랑에 빠진; 사랑으로 괴로운; 사랑의 병에 걸린

lovesick 어원

lovesick(adj.)

또한 love-sick, "연애 욕망으로 languishing," 1520년대, love (n.) + sick (adj.)에서 유래. 관련: Lovesickness.

연결된 항목:

고대 영어 lufu "사랑의 감정; 낭만적인 성적 매력; 애정; 친근감; 하나님의 사랑; 사랑이라는 추상 개념 또는 의인화"는 범게르만어 *lubo (고대 고지 독일어 liubi "기쁨," 독일어 Liebe "사랑;" 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 네덜란드어 lof; 독일어 Lob "칭찬;" 고대 색슨어 liof, 고대 프리슬란드어 liaf, 네덜란드어 lief, 고대 고지 독일어 liob, 독일어 lieb, 고딕어 liufs "친애한, 사랑받는"에서 유래됨)에서 유래됨. 이 게르만어 단어들은 인도유럽어 조어 *leubh- "돌보다, 욕망하다, 사랑하다"에서 유래됨.

약화된 의미 "좋아함, 애정"은 고대 영어에서 나타남. "사랑하는 사람"이라는 의미는 13세기 초부터. "점수 없음" (테니스 등에서)은 1742년, playing for love (1670년대)라는 개념에서, 즉 아무런 대가 없이 게임을 한다는 의미에서 유래됨. for love or money "무엇이든지"라는 구문은 1580년대에 입증됨. no love lost (두 사람 사이에 사랑이 없음)이라는 구문은 모호하며, 17세기에는 서로 잘 사랑하는 두 사람 (1640년경)과 서로 좋아하지 않는 두 사람 (1620년대, 현대의 일반적인 의미) 모두를 가리키는 데 사용됨.

fall in love는 15세기 초부터 입증됨; in love with (누군가와 사랑에 빠지다)는 1500년경부터. make love는 1570년대 "연애 관심을 기울이다"는 의미에서 유래; "성관계를 가지다"는 완곡어법으로 1950년경부터 입증됨. Love affair "특별한 사랑의 경험"은 1590년대부터. Love life "모든 연애 활동"은 1919년, 원래 심리학 전문 용어에서 유래. Love beads는 1968년부터. Love bug, 상상의 곤충,은 1883년부터. Love-handles "옆구리의 지방"은 1967년부터.

"Even now," she thought, "almost no one remembers Esteban and Pepita but myself. Camilla alone remembers her Uncle Pio and her son; this woman, her mother. But soon we shall die and all memory of those five will have left the earth, and we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead and the bridge is love, the only survival, the only meaning." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]
"지금도," 그녀는 생각했다, "거의 아무도 에스테반과 페피타를 나 외에는 기억하지 않는다. 카밀라만이 그녀의 피오 삼촌과 아들을 기억하고, 이 여성은 그녀의 어머니를 기억한다. 하지만 곧 우리는 죽고 그 다섯에 대한 모든 기억이 지구를 떠날 것이며, 우리 자신도 잠시 사랑받고 잊혀질 것이다. 하지만 그 사랑은 충분했을 것이다; 모든 사랑의 충동은 그들을 만든 사랑을 반환한다. 사랑을 위한 기억은 필요하지 않다. 살아 있는 땅과 죽은 땅이 있으며, 다리는 사랑이며, 유일한 생존, 유일한 의미이다." [Thornton Wilder, "Bridge of San Luis Rey," 1927]

중세 영어 sik는 고대 영어 seoc에서 유래했으며, 이는 "아프고, 불편하며, 병들고, 약하거나 허약한 상태"를 의미합니다. 또한 "부패한, 슬픈, 괴로운, 강한 감정에 깊이 영향을 받은"이라는 의미도 포함되어 있습니다. 이는 원시 게르만어 *seuka-에서 유래했지만, 그 기원은 불확실합니다.

이 단어는 일반적인 게르만어 어휘로, 고대 노르드어 sjukr, 덴마크어 syg, 고대 색슨어 siok, 고대 프리슬란드어 siak, 중세 네덜란드어 siec, 현대 네덜란드어 ziek, 고대 고지 독일어 sioh, 고딕어 siuks 등에서도 "병든, 아픈"이라는 의미로 사용되었습니다. 그러나 독일어와 네덜란드어에서는 krank ("허약한, 왜소한")이라는 단어로 대체되었는데, 이는 아마도 "비틀어진, 구부러진"이라는 개념에서 비롯된 것으로 보입니다 (자세한 내용은 crank (n.)를 참조하세요).

영어에서 sick이 "구토할 것 같은, 메스꺼운"이라는 제한된 의미로 사용되기 시작한 것은 1610년대부터입니다. 1200년경에는 "슬픔이나 분노 등으로 감정적으로 괴로워하는, 감정적 고통으로 신체적으로 아픈"이라는 의미로 사용되었습니다. "무언가에 지치거나 싫증이 나서 피곤한"이라는 의미는 1590년대부터 나타났으며, 비유적인 표현인 sick and tired of는 1783년부터 확인됩니다. worry (oneself) sick는 1952년부터 사용되었습니다.

현대 구어체에서 "정신적으로 왜곡된"이라는 의미로 사용되기 시작한 것은 1955년으로, 1550년대에 이 단어가 다시 사용되면서 나타났습니다. 고대 영어에서는 "정신적이거나 도덕적으로 부패한"이라는 의미로도 사용되었으며, seocmod ("정신적으로 허약한")라는 단어도 존재했습니다. Sick joke는 1958년부터 확인됩니다.

    광고

    lovesick 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    lovesick 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of lovesick

    광고
    인기 검색어
    광고