광고

mislike

싫어하다; 반감이 있다; 불쾌하게 여기다

mislike 어원

mislike(v.)

고대 영어 mislician은 "불쾌하게 하다"라는 의미로, mis- (1)와 like (v.)의 조합에서 유래했습니다. "불쾌하게 여기다, 싫어하다, 반감을 가지다"라는 의미는 약 1200년경부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Misliked (싫어했던), misliking (싫어함)이 있습니다. 명사로는 "싫어하는 상태, 반감"이라는 의미로 약 1300년경부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 lician "즐겁게 하다, 기쁘게 하다, 충분하다"는 프로토 게르만어 *likjan에서 유래되었으며 (고대 노르드어 lika, 고대 색슨어 likon, 고대 프리시안어 likia, 네덜란드어 lijken "적합하다", 고대 고백어 lihhen, 고딕어 leikan "즐겁게 하다"의 출처), *lik- "몸, 형태; 같은, 동일한"에서 유래되었다.

의미 발전은 명확하지 않으나, 아마도 "같은" (형용사 like를 참조)이라는 의미로, 따라서 "적합하다"로 발전했을 수 있다. Like (및 dislike)는 원래 비인칭적이었으며, 기쁨은 반대로 흐르는 경향이 있었다: "음악이 당신을 기쁘게 하지 않는다" ["베로나의 두 신사"]. 현대적인 흐름은 14세기 후반에 나타나기 시작했다 (참조 please). 관련: Liked; liking.

독일어계에서 유래된 접두사로, 명사와 동사에 붙어 "나쁜, 잘못된"이라는 의미를 가집니다. 고대 영어 mis-에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *missa-에서 "다른, 길을 잃은"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어와 고대 작센어의 mis-, 중세 네덜란드어의 misse-, 고대 고지 독일어의 missa-, 현대 독일어의 miß-, 고대 노르드어의 mis-, 고딕어의 missa-에서도 찾아볼 수 있습니다. 아마도 문자 그대로 "변화된 방식으로"라는 의미를 지니고 있었고, "차이, 변화"라는 기본적인 의미를 가지고 있었던 것으로 보입니다. 이는 고딕어 misso "서로"와 비교할 수 있으며, 따라서 인도유럽조어 *mit-to-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 이 어근은 *mei- (1) "변화하다"와 연결됩니다.

고대 영어에서는 단어 형성 요소로 활발히 사용되었습니다. 예를 들어 mislæran "잘못된 조언을 하다, 잘못 가르치다"와 같은 형태로 나타났습니다. 14세기에서 16세기 사이에는 몇몇 동사에서 "불리하게"라는 의미로 인식되기 시작했고, 부정적인 감정을 이미 표현하는 단어에 강세 접두사로 사용되기도 했습니다. 예를 들어 misdoubt처럼 말이죠. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 사실상 독립적인 단어로 사용되었으며, 종종 별도로 쓰이기도 했습니다. 고대 영어에는 이 접두사에서 파생된 형용사 mislic "다양한, 같지 않은, 여러 가지"와 부사 mislice "여러 방향으로, 잘못, 길을 잃고"도 존재했습니다. 이는 현대 독일어의 misslich (형용사)와 대응됩니다. 하지만 나중에 mis- (2)와 혼동되기도 했습니다.

    광고

    mislike 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    mislike 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of mislike

    광고
    인기 검색어
    광고