광고

mountain

산; 높은 지형; 자연적인 고도

mountain 어원

mountain(n.)

"자연적으로 갑자기 상승하여 눈에 띄는 높이에 이르는 고지," c. 1200, 고대 프랑스어 montaigne (현대 프랑스어 montagne)에서 유래, 속 라틴어 *montanea "산, 산악 지역," 여성명사 형태의 *montaneus "산의, 산악의"에서 유래, 라틴어 montanus "산악의, 산들의"에서 유래, mons (소유격 montis) "산" (인도유럽조어 뿌리 *men- (2) "튀어나오다"에서).

18세기까지, 두드러진 경우에는 비교적 낮은 고지에도 적용됨 (예: Sussex Downs 또는 파리 주변의 언덕); hill (n.)과 비교. 형용사로는 "산에 있거나 산에 위치한" 의미로, 14세기 후반부터 사용됨.

Mountain dew "조잡하고 열등한 위스키"는 1839년에 증명됨; 이전에는 스코틀랜드 위스키의 일종 (1816); Jamieson의 1825년 스코틀랜드 사전 보충본에서는 "세금을 내지 않은 하이랜드 위스키에 대한 은어"로 정의됨. Mountain-climber는 1839년에 기록됨; mountain-climbing은 1836년부터 사용됨. Mountain laurel은 1754년부터 사용됨; mountain-lion "퓨마"는 1849년 미국 영어에서 사용됨; 서부 미국의 mountain goat는 1841년부터 그렇게 불림 (1827년에는 Rocky Mountain goat로).

연결된 항목:

고대 영어 hyll는 "언덕"이라는 뜻으로, 이는 원시 게르만어 *hulni-에서 유래했습니다. 이 어근은 중세 네덜란드어 hille, 저지 독일어 hull "언덕," 고대 노르드어 hallr "돌," 고딕어 hallus "바위," 고대 노르드어 holmr "만의 섬," 고대 영어 holm "솟아오른 땅, 섬" 등과도 연결됩니다. 이 단어는 인도유럽어족의 뿌리 *kel- (2) "눈에 띄다; 언덕"에서 파생된 것으로, 예전에는 산을 포함하기도 했습니다.

In Great Britain heights under 2,000 feet are generally called hills; 'mountain' being confined to the greater elevations of the Lake District, of North Wales, and of the Scottish Highlands; but, in India, ranges of 5,000 and even 10,000 feet are commonly called 'hills,' in contrast with the Himalaya Mountains, many peaks of which rise beyond 20,000 feet. [OED]
영국에서는 일반적으로 2,000피트(약 610미터) 이하의 고도를 가진 지형을 언덕이라고 부릅니다. '산'이라는 용어는 주로 레이크 디스트릭트, 북웨일스, 스코틀랜드 하이랜드의 더 높은 고도에만 사용되죠. 하지만 인도에서는 5,000피트, 심지어 10,000피트의 산맥도 '언덕'이라고 불리며, 이는 히말라야 산맥과 대조적입니다. 히말라야의 많은 봉우리들은 20,000피트를 넘기 때문이죠. [OED]
The term mountain is very loosely used. It commonly means any unusual elevation. In New England and central New York, elevations of from one to two thousand feet are called hills, but on the plains of Texas, a hill of a few hundred feet is called a mountain. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
'산'이라는 용어는 매우 느슨하게 사용됩니다. 일반적으로는 비정상적으로 높은 지형을 의미하죠. 뉴잉글랜드와 뉴욕 중부에서는 1,000피트에서 2,000피트의 고도를 가진 지형을 언덕이라고 부르지만, 텍사스 평원에서는 몇 백 피트의 언덕도 산이라고 불립니다. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
Despite the differences in defining mountain systems, Penck (1896), Supan (1911) and Obst (1914) agreed that the distinction between hills, mountains, and mountain systems according to areal extent or height is not a suitable classification. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]
산맥을 정의하는 방식에는 차이가 있지만, 펜크(1896), 수판(1911), 옵스트(1914)는 면적이나 높이에 따라 언덕, 산, 산맥을 구분하는 것이 적절하지 않다는 데 동의했습니다. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]

 비유적인 표현 over the hill "전성기를 지나"는 1950년에 기록되었습니다. 표현 old as the hills는 1819년에 등장했으며, 아마도 욥기 15장 7절을 반영한 것으로 보입니다. 더 이른 형태인 old as the hills and the valleys는 1808년에 확인됩니다:

And this is no "new morality." It is morality as old as the hills and the valleys. It is a morality which must be adopted; or, we must confess that there are certain political evils greater than that of seeing one's country conquered. [Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]
그리고 이것은 결코 "새로운 도덕"이 아닙니다. 그것은 언덕과 계곡만큼이나 오래된 도덕입니다. 우리는 이 도덕을 받아들여야 합니다. 그렇지 않으면, 우리의 나라가 정복당하는 것보다 더 큰 정치적 악이 존재한다는 것을 인정해야 할 것입니다. [Cobbett's Weekly Political Register, 1808년 2월 6일]

코베트는 1818년 4월 11일에도 다음과 같은 글을 남겼습니다:

However, thus it always is: "those whom God intends to destroy, he first makes foolish," which is a saying as old as the hills between Everly and Marlborough.
그러나 항상 그렇듯이, "하나님이 멸망시키려는 자는 먼저 미치게 한다"는 말은 에버리와 말버러 사이에서 언덕만큼이나 오래된 격언입니다.

"mountaineer, highlander," 1842년, 프랑스어 montagnard에서 유래, montagne (12세기; mountain 참조)에서 파생. 프랑스 역사에서, 혁명 당시 입법부의 극단적 민주당원들 중 하나로, 그들이 국회에서 가장 높은 벤치를 차지했기 때문에 그렇게 불렸다고 전해진다. 따라서 이후에는 프랑스의 급진적이거나 극단적 자유주의자를 지칭하는 데 사용되었다. 프랑스어에서는 이 단어를 문자 그대로의 의미로도 사용하여, 1962년경 영어로 번역된 남베트남 고지대의 원주민들에게도 적용되었다.

광고

mountain 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

mountain 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of mountain

광고
인기 검색어
광고