광고

nectarine

넥타린; 매끄러운 껍질의 복숭아; 단단한 과육의 복숭아

nectarine 어원

nectarine(n.)

부드러운 껍질과 단단한 과육을 가진 복숭아 종류, 1660년대, "nectar처럼" 또는 "nectar의"라는 의미의 형용사가 명사로 사용된 경우 (1610년대; nectar + -ine (1) 참조). 독일어 nektarpfirsich "nectar 복숭아"에서 영감을 받았을 가능성이 높습니다. 영어에서는 이전에 nectrine으로 사용되었습니다.

연결된 항목:

1550년대에 라틴어 nectar에서 유래되었고, 이는 그리스어 nektar에서 비롯된 것으로, 신들의 음료를 의미합니다. 아마도 고대 인도유럽어 시적 복합어로, nek-는 "죽음"을 의미하며 (인도유럽어 어근 *nek- (1) "죽음"에서) + -tar는 "극복"을 의미하는 *tere- (2) "건너다, 통과하다, 극복하다"에서 유래했을 것입니다. "맛있는 음료"라는 의미는 1580년대부터 사용되었고, "꽃의 달콤한 액체"라는 의미는 약 1600년경에 처음 기록되었습니다.

또한 -in은 형용사 접미사로, 중세 영어에서 사용되었으며, 고대 프랑스어 -in/-ine 또는 라틴어 접미사 -inus/-ina/-inum에서 유래되었습니다. 이 접미사는 '…의, … 같은' 의미를 가지고 있으며, 형용사와 파생 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 예를 들어 divinus (신성한), feminus (여성의), caninus (개과의) 등이 있습니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 유래한 형용사 접미사 *-no- (자세한 내용은 -en (2) 참조)와 관련이 있습니다.

라틴어 접미사는 그리스어 -inos/-ine/-inon과 유사하며, 일부 현대 과학 용어에서는 그리스어에서 유래한 요소가 사용되었습니다. 이 접미사가 이름에 붙으면 '…의, …에 관한, …의 성질을 가진'이라는 의미를 가졌습니다 (Florentinus는 '플로렌스의'라는 의미). 그래서 로마 시대에는 고유명사를 만드는 데 흔히 사용되었고, 원래는 일반 명사에서 유래한 것들이었습니다 (Augustinus (아우구스투스의), Constantinus (콘스탄티누스의), Justinus (유스티누스의) 등). 이후 로망스어 계열 언어에서도 이러한 이름 형성 방식이 계속 사용되었습니다. 라틴어 여성형 접미사 -ina는 추상 명사를 만드는 데 사용되었습니다 (doctrina (학문), medicina (의학)). 영어에서 -in-ine 사이의 철자 선택에 대한 주저함은 라틴어에서 -ina-inus의 구별을 계속하려는 시도의 잔재로 볼 수 있습니다.

광고

nectarine 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

nectarine 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of nectarine

광고
인기 검색어
광고