광고

night-time

밤 시간; 야간

night-time 어원

night-time(n.)

또한 nighttime, 즉 "어둠의 시간들"이라는 의미로, 13세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 nighttime (명사)의 결합에서 유래했습니다. 같은 의미로 중세 영어에서는 nighter-tale (약 1300년경)이라는 표현도 있었는데, 이는 아마 고대 노르웨이어 nattar-þel에서 유래한 것으로 보입니다.

연결된 항목:

고대 영어 후기 niht (서사세르 neaht, 앵글로색슌 næht, neht) "하루의 어두운 부분; 시간의 단위로서의 밤; 어둠," 또한 "영적 계몽의 부재, 도덕적 어둠, 무지"는 원시 게르만어 *nahts (고대 색슌어와 고대 고지 독일어 naht, 고대 프리시아어 및 네덜란드어 nacht, 독일어 Nacht, 고대 노르드어 natt, 고딕어 nahts의 출처)에서 유래되었습니다.

게르만어 단어들은 PIE *nekwt- "밤" (그리스어 nyx "하룻밤," 라틴어 nox, 고대 아일랜드어 nochd, 산스크리트어 naktam "밤에," 리투아니아어 naktis "밤," 고대 슬라브어 nosti, 러시아어 noch', 웨일스어 henoid "오늘 밤"의 출처)에서 유래되었으며, Watkins에 따르면, 아마도 *neg- "어두워지다, 밤이 되다"라는 동사 어근에서 유래되었습니다. -gh-로 철자하는 것은 fight를 참조하십시오. 현대 영어 단어가 비의 경우(생격 nihte, 여격 niht)에서 유래되었음을 나타냅니다.

The fact that the Aryans have a common name for night, but not for day (q.v.), is due to the fact that they reckoned by nights. [Weekley]
아리아인들이 밤에 대한 공통된 이름을 가지고 있지만, 낮에 대한 이름은 없는 것은 (참조) 그들이 밤으로 계산했기 때문입니다. [Weekley]

따라서 고대 영어 조합에서 night는 "특정 날짜나 축제 전날 밤"을 의미했으며, 독일어 Weihnachten "크리스마스," 문자 그대로 "신성한 밤"과 비교됩니다. 초기에는 하루가 일몰에 시작된 것으로 간주되었으므로, 고대 영어 monanniht "월요일 밤"은 월요일 전날 밤, 즉 우리가 Sunday night이라고 부르는 밤이었으며, saeterniht "금요일 밤"도 마찬가지였습니다. 토마스 à 베켓의 Wednes-night (고대 영어 Wodnes-niht)는 우리의 화요일 밤이었습니다. 반대로 그리스인들은 아침으로 하루를 셌습니다.

To work nights는 고대 영어 시간의 생격을 보존합니다. Night soil "배설물" (1770)은 어두워진 후 (오수 등에서) 제거되었기 때문에 그렇게 불립니다. Night train은 1838년부터 증명되었습니다; night-school은 1520년대부터; night-life "습관적인 밤 외출"은 1852년부터 증명되었습니다.

고대 영어 tima "시간의 지속, 한정된 시간의 공간"은 프로토 게르만어 *tima- "시간"에서 유래되었으며 (고대 노르드어 timi "시간, 적절한 시간," 스웨덴어 timme "한 시간"도 동일 출처), 이것은 PIE *di-mon-에서 재구성된 것으로, 뿌리 *da- "나누다"의 접미형 (비교 tide)에서 유래한 것으로 보인다.

"시간을 불확정적인 연속적 지속으로" 추상적으로 표현한 것은 14세기 후반부터 기록되었다. 나이 많은 대머리 남성이 (그러나 앞머리를 가진) 낫과 모래시계를 들고 의인화되었다.

영어에서는 단일 단어가 시간을 "범위"와 "지점" (프랑스어 temps/fois, 독일어 zeit/mal) 뿐만 아니라 "시간" (예: what time is it?; 프랑스어 heure, 독일어 Uhr와 비교)으로 포함한다.

14세기 중반부터 "반복된 사례 중 하나" (예: how many times?)로 입증되었다. "경우," "적절한 시간," "여유," 또는 times (v.) "곱해진"과 같은 확장된 의미는 고대 및 중세 영어에서 발전하였으며, 아마도 "그가 그녀를 하나님께 백 번 부탁한다" (고대 프랑스어 La comande a Deu cent foiz)와 같은 구문에서 자연스럽게 성장한 것으로 보인다.

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time ( = 즐거운 시간)은 1520년경부터 1688년경까지 영어에서 일반적이었다; 이는 미국에서 유지되었고, 19세기 영국에서 재채택되었다. [OED, 1989]

Time of day는 17세기 인기 인사말 ("당신의 왕실 은혜에게 좋은 시간을," "리처드 3세," I.iii.18)로 사용되었으며, 그래서 give (one) the time of day "사회적으로 인사하다" (1590년대; 이전의 give good day, 14세기 중반)로 이어졌다. 이것은 부정에서 보존되었으며, 경멸이나 무시로 인해 거부되거나 멸시로 인식되었다.

"지배적인 조건을 고려한 기간"으로서, 15세기 후반에 기록되었다 [사람들은 일반적으로 시간이 흐르면 사람들도 가야 한다고 말한다]. 햄릿의 "시간이 불균형하다" 등에서도 볼 수 있다. The times "현재 시대"는 1590년대에 입증되었다. Times라는 신문의 이름은 1788년부터이다. behind the times "구식"은 1831년부터; ahead of (one's) time은 1837년부터이다.

Time warp은 1954년에 입증되었으며, time-traveling은 H.G. 웰스의 "타임머신"에서 1895년부터 과학소설적 의미로 사용되었다.

Time after time "반복적으로"는 1630년대부터; time and again "반복적으로"는 1864년부터이다. From time to time "간헐적으로"는 14세기 후반부터이다.

공공 장소에서 서비스 종료 신호로서 1912년에 사용되었으며, 그래서 일반적인 의미의 "마감 시간"으로 이어졌다. "징역형의 기간"은 1837년부터; do time "징역형을 복역하다"는 1865년부터이다. 

in time "너무 늦지 않다"는 15세기 후반부터이다. 부사 on time "시간을 지켜"는 1821년부터이다. on time "시간을 지키는" (형용사)은 1854년 철도에서 시작되었다. have no time for "존경이나 감탄이 없다"는 1911년부터이다.

About time은 아이러니하게 "너무 지체된 시간"을 의미하며 1920년부터 기록되었다. Next time "다음 기회"는 14세기 후반부터; Time off (명사) "직업에서의 휴식"은 1930년부터이다.

    광고

    night-time 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    night-time 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of night-time

    광고
    인기 검색어
    광고