1570년대, Dianthus의 일반적인 이름으로, 다양한 색상의 정원 식물을 가리키며, 그 기원은 불확실합니다. 아마도 pink (동사)에서 유래했을 가능성이 있는데, 이는 "구멍이 뚫린" (물결 모양의) 꽃잎을 의미합니다. 또는 네덜란드어 pink "작고 좁은"에서 유래했을 수도 있으며, 이 단어의 기원은 불분명합니다 (비교: pinkie). 이 경우 pinck oogen "반쯤 감긴 눈" 또는 문자 그대로 "작은 눈"이라는 표현을 통해 영어로 차용되었을 가능성이 있습니다. 이 표현은 1570년대에 영어로 들어왔으며, Dianthus의 작은 점들이 눈처럼 보이기 때문에 이 식물의 이름으로 사용되었을지도 모릅니다.
명사로서 "연한 빨간색, 낮은 채도의 밝은 빨간색"이라는 의미는 1733년에 기록되었으며 (pink-coloured는 1680년대부터 기록됨), 이는 꽃의 일반적인 색상 중 하나에서 유래했습니다. 형용사 pink는 1720년에 입증되었습니다. 이러한 색상을 가리키는 초기 영어 단어는 incarnation "살색" (14세기 중반)였으며, 형용사 incarnate (1530년대)로도 사용되었습니다. 이는 라틴어에서 "살"을 의미하는 단어들에서 유래했으며 (참조: incarnation), 그러나 이 단어들은 다른 연관성을 가지기도 했고, "살색, 홍조"에서 "진홍색, 피 색"으로 의미가 변화하는 경향이 있었습니다.
꽃의 의미는 1590년대부터 비유적으로 "꽃" 또는 어떤 것의 최고 유형이나 뛰어난 예시를 가리키는 데 사용되었습니다. 이는 머큐시오가 "아니, 나는 정말로 예의의 정점이다"라고 말한 것에서 볼 수 있습니다 (로미오와 줄리엣 II.iv.61). flour (명사)와 비교해 보세요.
정치적 맥락에서 "중도 좌파로 인식되지만 완전히 급진적이지 않은 사람 (즉, red)"이라는 의미는 1927년에 입증되었지만, 이 이미지는 최소한 1837년까지 거슬러 올라갑니다.
Pink slip "해고 통지서"라는 의미는 1915년에 입증되었습니다. 20세기 초반, pink slips는 고용과 관련하여 다양한 의미를 가졌으며, 예를 들어 노동 조합을 떠나겠다는 서명을 한 근로자의 문서나, 그렇지 않으면 해고될 것이라는 경고를 의미했습니다. pink elephants "알코올 중독으로 환각을 경험하다"라는 표현은 1913년 잭 런던의 "존 바를리콘"에서 등장했습니다.