광고

plow-boy

농부 소년; 농사 짓는 소년; 시골 소년

plow-boy 어원

plow-boy(n.)

또한 plowboy는 "쟁기를 몰거나 안내하는 소년"을 의미하며, 따라서 "시골 소년"이라는 뜻으로 1560년대에 사용되었습니다. 이는 plowboy의 결합에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

13세기 중반, boie "하인, 평민, 악당" (일반적으로 젊고 남성)로 사용됨; 1300년경, "악동, 깡패, 악당; 거리의 아이"로, 14세기 중반에는 "사춘기 이전의 남자 아이"로 사용됨 (가능성 있게 "거리의 아이" 의미에서 확장됨). 기원 불명인 단어.

고대 프랑스어 embuie "구속된 자"에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 속 라틴어 *imboiare에서 유래하고, 라틴어 boia "다리 쇠고랑, 멍에, 가죽 목걸이"에서 유래하며, 이는 그리스어 boeiai dorai "소 가죽"에서 유래함. (인도유럽어족 전역에서 "소년"을 위한 단어가 "하인, 수행원"으로 이중 사용됨 — 이탈리아어 ragazzo, 프랑스어 garçon, 그리스어 pais, 중세 영어 knave, 고대 슬라브어 otroku를 비교 — 종종 어떤 의미가 먼저였는지 말하기 어려움.)

그러나 동프리지안 boi "젊은 신사"와 동일하며, 네덜란드어 boef "악당" (중세 네덜란드어 boeve, 아마도 중세 저지 독일어 buobe에서 유래)와도 관련이 있을 수 있음. 이는 babe와의 단계적 관계를 시사함. 또 다른 추측:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
고대 영어에서는 고유명사 Boia만 기록됨. 중세 영어 boi는 '농부, 하인'과 (드물게) '악마'를 의미함. 텍스트에서 '남자 아이' 의미는 1400년 이전에 나타나지 않음. 현대 영어 boy는 악령에 대한 의성어 ( *boi)와 '형제'에 대한 아기 말을 ( *bo)의 의미 혼합처럼 보임. [Liberman] 

중세 영어에서 젊은 남성을 경시하는 의미로 사용되었으며, 범죄자나 군인에 대한 친근하거나 경멸적인 용도로도 사용됨. 일부 지역에서는 나이에 관계없이 "남성"을 의미함 (OED는 "콘월, 아일랜드, 미국 서부의 먼 지역에서"라고 기록함). "남성 흑인 노예 또는 모든 연령의 아시아 개인 하인" 의미는 1600년경부터 입증됨.

확장형 boyo는 1870년부터 입증됨. 강조 감탄사 oh, boy는 1917년부터 입증됨. Boy-meets-girl "전통적인 로맨스를 특징짓는"은 1945년부터; 이 구문 자체는 1934년 드라마 공식으로부터 유래함. Boy-crazy "남성과 사귀고 싶어하는"은 1923년부터.

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
'소년', '소녀', '아이'에 대한 현대 단어의 상당 수는 원래 구어체 별명으로, 경멸적이거나 기발하며, 부분적으로 애정 어린, 그리고 결국 평범해짐. 이는 자연스럽게 가장 다양한, 그리고 일부는 불명확한 기원을 가짐. [Buck]

"동물에 의해 끌리는 농기구로, 땅을 갈고 뒤집어 씨를 뿌리거나 심기 위해 준비하는 데 사용됨," 초기 고대 영어 ploʒ, ploh "쟁기; 쟁기 땅" (소의 멍에가 하루에 갈 수 있는 땅의 측정 단위); 이 기구는 아마도 스칸디나비아어와 혼동된 것에서 유래되었으며 (고대 노르드어 plogr "쟁기;" 스웨덴어와 덴마크어 plog 비교; 중세 영어 컴펜디움은 "plough는 이름의 요소로서 가장 빈번하게 다인법 지구에서 발견된다"고 언급함); 고대 게르만어 *plōga-에서 유래 (고대 색슘어 plog, 고대 프리지아어 ploch "쟁기," 중세 저지 독일어 ploch, 중세 네덜란드어 ploech, 네덜란드어 ploeg, 고대 고지 독일어 pfluog, 독일어 Pflug의 출처), 게르만어에서 후기 단어로, 기원 불확실함.

고대 영어에서 단독으로 사용되기 드물며, "쟁기" (명사)에 대한 일반적인 단어는 sulh (후에 sull)로, 라틴어 sulcus "고랑"과 동족임 (참조 sulcus). 

고대 교회 슬라브어 plugu, 리투아니아어 plūgas "쟁기"는 게르만어 차용어이며, 라틴어 plovus, plovum "쟁기"도 아마 마찬가지로, 플리니우스에 의해 라에티아 기원으로 언급됨. Boutkan은 이에 반대하며, "A priori, 초기 p- [게르만어 단어에서]는 아마 비-IE 기원을 가리킨다"고 지적함. 그는 또한 알바니아어 plúar "쟁기"와의 불분명한 어원적 연관성을 언급하며, 이는 "Gmc. 어원과 동일한, 명백히 중앙 유럽 기원을 가질 수 있다. 반면, 이 단어는 OIr. dlongid '갈라지다' < *tlong-에서 발견될 북유럽 혁신을 나타낼 수 있다." 일반적인 IE "쟁기" 단어는 arable을 참조.

쟁기와 그 사용은 고대부터 비교적 최근까지 잉글랜드 (그리고 나중의 미국) 대부분의 사람들에게 익숙했으며, 따라서 이미지와 은유에서 큰 비중을 차지함; 중세 영어에서는 (현대화된) govern the plow of battles "군대를 지휘하다, 전쟁을 벌이다;" drive (또는 hold) the plow "짐을 지다; 권위를 얻다;" have weak oxen in the plow "그 일에 에너지가 없다;" put (one) in pain's plow "고통을 겪게 하다;" 그리고 약간 후에 plow the sand "헛된 노력을 하다." 

북두칠성 또는 Charles's Wain으로도 알려진 별자리 패턴의 이름으로, 15세기 초반에 입증되었으며, 아마 14세기 초반에도 Arthouris Plowe에서 언급됨. Dipper 구성에서 세 개의 "손잡이" 별들은 일반적으로 쟁기를 끄는 소의 팀으로 보지만, 때로는 쟁기의 손잡이로도 간주됨.

    광고

    plow-boy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    plow-boy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of plow-boy

    광고
    인기 검색어
    광고