광고

babe

아기; 어린아이; 사랑스러운 사람

babe 어원

babe(n.)

14세기 후반, "영아, 남녀 어린아이"라는 의미로, baban (13세기 초)에서 줄여진 것으로, 아기 말의 모방일 가능성이 있음 (참조: babble (v.)). 많은 언어에서 이 단어는 "노파"를 의미하며 (러시아어 babushka "할머니," baba "농촌 여성"과 비교), 때때로 papa "아버지"의 아이들 변형이기도 함.

The simplest articulations, and those which are readiest caught by the infant mouth, are the syllables formed by the vowel a with the primary consonants of the labial and dental classes, especially the former ; ma, ba, pa, na, da, ta. Out of these, therefore, is very generally formed the limited vocabulary required at the earliest period of infant life comprising the names for father, mother, infant, breast, food. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
가장 간단한 발음과 아기 입이 가장 쉽게 받아들이는 발음은 모음 a와 실험적인 자음들로 이루어진 음절들, 특히 자음들의 경우; ma, ba, pa, na, da, ta. 따라서 이들로 인해 아기 삶의 초기 단계에서 아버지, 어머니, 영아, 젖, 음식의 이름을 포함하는 제한된 어휘가 일반적으로 형성됨. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]

현재는 주로 축소형 baby로 대체됨. 1520년대부터 "유치한 사람"이라는 비유적 의미로 사용됨. "매력적인 젊은 여성"이라는 의미는 1915년 대학 속어에서 나타남 (baby "소녀, 젊은 여성, 여자친구"는 1839년에 증명됨; 참조: babe). babe in arms는 안고 있어야 할 만큼 어린 아이를 의미하며; babe in the woods "위험 속의 순진한 자"는 1795년부터 사용됨.

연결된 항목:

13세기 중반, babeln은 "재잘거리다, 불분명하게 말을 하다, 아기처럼 말하다"라는 의미로 사용되었어요. 이는 스웨덴어 babbla, 고대 프랑스어 babillier 등과 같은 다른 서유럽 언어들의 말더듬이와 재잘거림을 나타내는 단어들과 유사해요. 이들 단어는 같은 시대에 기록되었고, 일부는 서로에서 차용되었을 가능성이 있어요. 모두 궁극적으로 아기 말투를 모방한 것으로 보이며, 라틴어 babulus "재잘거리는 사람"이나 그리스어 barbaros "비그리스어 사용자"와 비교할 수 있어요. Babel과의 직접적인 연관성은 확인되지 않지만, 그와의 연관성이 의미에 영향을 미쳤을 수도 있다고 해요 [OED]. "과도하게 말하다"라는 의미는 약 1500년경부터 사용되었어요. 관련된 단어로는 Babbled, babbler, babbling이 있어요.

14세기 후반, babi, "양성의 유아," babe (참조)에서 파생된 -y (3)의 축소형.

"유치한 성인"이라는 의미는 1600년경부터. "집단의 최연소"라는 의미는 1897년부터. 연인을 위한 애칭으로는 1839년경부터, 확실히 1901년까지 입증됨 (OED는 "19세기 예시에서 속어의 정도는 쉽게 판단할 수 없다"고 씀); baby vamp "인기 있는 소녀" (참조 vamp (n.2))라는 학생 속어가 1922년경부터 유행하면서 인기가 높아졌을 가능성이 있음.

"타인의 눈에서 본 자신을 미세하게 반영한 모습"이라는 의미는 1590년대부터 (비교 pupil (n.2)). 형용사로는 1750년경부터. Baby food는 1833년부터. "푸른 눈"을 나타내는 Baby blues는 1892년 기록되었으며, 이는 반복적 표현과 더 많은 유아가 푸른 눈을 가지다 그 색을 유지하지 않는 사실 때문일 수 있음 (이 구절은 또한 "산후 우울증"을 표현하는 데 1950-60년대 사용됨).

다시 empty the baby out with the bath (water)는 1909년 (G.B. Shaw에서) 입증됨; 독일어 das Kind mit dem Bade ausschütten는 17세기부터 입증됨. 아기의 숨은 달콤한 냄새로 주목받았으며, 이는 또한 고양이를 끌어들일 것이라고 여겨졌으므로, baby's breath라는 꽃의 이름으로 1897년부터 입증됨.

프랑스어 bébé (19세기)는 영어에서 유래된 것으로 알려졌으나, 프랑스 방언에서도 같은 의미의 유사한 단어가 존재했음.

광고

babe 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

babe 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of babe

광고
인기 검색어
광고