광고

ponytail

포니테일; 긴 머리 스타일; 머리를 묶은 형태

ponytail 어원

ponytail(n.)

긴 머리 스타일로, 원래는 소녀들이 주로 하던 스타일입니다. 1950년대에 pony (명사)와 tail (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

1650년대, powny, "아주 작은 말" (높이 13핸드 미만), 스코틀랜드어에서 유래, 프랑스어 poulenet "작은 망아지" (15세기 중반)에서 유래된 것으로 보이며, 고대 프랑스어 poulain "망아지"의 축소형, 후기로 마쳐진 라틴어 pullanus "동물의 새끼"에서 유래, 라틴어 pullus "말, 새끼, 등" (PIE 어근 *pau- (1) "적은, 작은"에서 유래) [Skeat의 제안, 여전히 수용됨]. 동일한 어원에서, foal, filly, 산스크리트어 potah "어린 동물," 그리스어 pōlos "망아지," 다른 어린 동물의 축소형으로도; 라틴어 pullus "어린 동물," 리투아니아어 putytis "어린 동물, 어린 새."

작은 말, 특히 colt 또는 filly와 같은 작은 품종의 말, 후자는 단순히 어린 말을 나타내는 단어. 독일어는 이 동물을 "말"이라는 단어에 축소형 접미사를 붙여서 표시하며, 이는 현대 영어 *horslet을 생성할 수 있다. 현대 프랑스어 poney는 19세기 영어에서 차용된 것이다.

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
셋틀랜드 품종의 포니는 튼튼하게 만들어졌고, 활동적이며 강인하며, 매우 풍성한 갈기와 꼬리를 가지고 있으며, 온순하고 유순한 성격을 가지고 있다. 미국 서부 지역에서는 인디언들이 사용하는 모든 작은 강인한 말 (무스탕이나 브론코)을 ponies라고 부른다. [Century Dictionary, 1897] 

“텍스트의 요약을 속임수 도구로 사용하는 것,” 특히 그리스어나 라틴어 저자의 번역을 불공정하게 수업 준비에 사용하는 것 (1827)과 “작은 술잔” (1849) 모두 “작음”의 개념에서 유래되었으며 (전자는 또한 “탑승하는 것”을 의미, 번역은 학생이 “빠르게 진행할 수 있도록 돕는 것”을 의미함).

인기 있는 춤의 이름으로, 1963년부터 시작되었다. 미국의 Pony Express는 1860년에 시작되었으며 (약 18개월 동안 운영되었고, 대륙 횡단 전신에 의해 대체되었다). 비유적 표현 one-trick pony는 1897년 미국 영어로 서커스 공연을 언급하며 등장했다.

[동물의 뒤쪽 부분] 고대 영어 tægl, tægel "뒤쪽 끝," 원시 게르만어 *tagla- (고대 고지 독일어 zagal, 독일어 Zagel "꼬리," 방언 독일어 Zagel "음경," 고대 노르드어 tagl "말의 꼬리," 고딕어 tagl "머리카락"의 출처), Watkins에 따르면 PIE *doklos에서, 어근 *dek- (2) "길고 가느다란 것" (프린지, 머리카락 띠, 말꼬리 등을 지칭; 고대 아일랜드어 dual "머리카락 띠," 산스크리트어 dasah "프린지, 심지"의 출처)에서 접미사 형태로 유래.

 OED (2판, 1989)에 따르면, 기본 의미는 적어도 게르만어에서 "털이 많은 꼬리," 또는 "머리카락 다발"인 것 같지만, 이미 고대 영어에서 이 단어는 벌레, 벌 등의 털 없는 "꼬리"에 적용되었다. 그러나 Buck은 일반적인 개념이 "길고 가느다란 형상"이라고 썼다.

 형태나 위치가 꼬리를 닮은 많은 것들로 확장되었으며, 14세기 후반에는 텍스트, 폭풍 등의 공간이나 시간에서 "뒤쪽, 바닥, 또는 결론 부분"으로 사용되었다. 1670년대부터 형용사로 사용되었다.

 동전의 "뒤쪽" (앞면과 반대편)은 1680년대부터. 글자의 하강 획은 1590년대부터. Tails "꼬리가 있는 외투"는 1857년부터, tail-coat의 약어.

turn tail "방향을 바꾸다, 도망치다" (1580년대)는 원래 매사냥 용어였던 것 같다. 개가 꼬리를 흔드는 이미지가 1866년 미국 영어로 증명되었으며, 1863년 신문 농담에 의해 영감을 받았을 가능성이 있다:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
왜 개는 꼬리를 흔드는가?
개가 꼬리보다 더 강하기 때문이다; 그렇지 않으면 꼬리가 개를 흔들었을 것이다.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 1863년 9월 2일]

또 다른 고대 영어 단어는 steort (참조 stark)였다. "성기"의 속어 의미는 14세기 중반부터; "여성을 성적 대상"으로 보는 것은 1933년부터, 이전의 "매춘부와의 성교 행위"는 1846년부터.

    광고

    ponytail 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    ponytail 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ponytail

    광고
    인기 검색어
    광고