광고

colt

망아지; 어린 수말; 젊은 사람

colt 어원

colt(n.)

고대 영어에서 colt는 "어린 말"이라는 의미로 사용되었고, 때로는 "어린 당나귀"나 성경 번역에서는 "어린 낙타"를 의미하기도 했습니다. 이는 아마도 원시 게르만어 *kultaz에서 유래했을 것으로 보이며, 이 단어는 스웨덴 방언의 kult ("어린 멧돼지, 새끼 돼지; 소년"), 덴마크어의 kuld ("자손, 새끼들")와 같은 단어들과 관련이 있습니다. 또한 child와도 유사한 어원입니다. 일반적으로 이 단어는 수컷 어린 말에 주로 사용되었고, 암컷 어린 말은 filly라고 불렸습니다. 13세기 초부터는 어린이거나 경험이 부족한 사람들을 지칭하는 데도 사용되기 시작했습니다.

COLT'S TOOTH An old fellow who marries, or keeps a young girl, is ſaid to have a colt's tooth in his head. ["Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]
COLT'S TOOTH 늙은 남자가 어린 소녀와 결혼하거나 그녀를 데리고 있는 경우, 그는 머리에 어린 말의 이가 있다고 말해집니다. [“Classical Dictionary of the Vulgar Tongue,” 1796]

이 이미지는 초서의 작품에서도 찾아볼 수 있습니다. 어린 말들은 보통 3세부터 첫 번째 이빨을 잃기 시작합니다.

Colt(n.)

이 총은 1838년에 만들어진 리볼버의 일종으로, 원래는 미국의 총기 장인인 사무엘 Colt (1814-1862)가 제작했습니다.

연결된 항목:

고대 영어 cild "태아, 유아, 태어나지 않았거나 갓 태어난 사람"은 원시 게르만어 *kiltham (고딕어 kilþei "자궁," inkilþo "임신한;" 덴마크어 kuld "동일한 결혼의 자녀들;" 고대 스웨덴어 kulder "자리;" 고대 영어 cildhama "자궁," 문자 그대로 "아이의 집"에서 유래)에서 왔으며, 게르만어 외부에서는 확실한 동족어가 없다. "원래 항상 어머니와 관련하여 '자궁의 열매'로 사용된 것으로 보인다" [Buck].

또한 고대 영어 후기에는 "고귀한 출생의 청소년" (고어, 보통 childe로 기록됨)으로 사용되었다. 16세기-17세기에는 특히 "소녀"를 의미했다. "사춘기 시작 전의 젊은이"라는 더 넓은 의미는 고대 영어 후기에서 발전되었다. with child "임신한" (12세기 말)은 원래 의미를 유지한다. "유아"에서 "어린이"로의 의미 확장은 프랑스어 enfant, 라틴어 infans에서도 발견된다. "자신의 자녀; 부모의 자손"이라는 의미는 12세기 말부터 (고대 영어 단어는 bearn; bairn 참조) 나타난다. 비유적 사용은 14세기 후반부터 시작된다. 대부분의 인도유럽어족 언어는 "어린이"와 "자신의 어린이"를 위한 동일한 단어를 사용하지만 (라틴어 liberi/pueri와 같은 예외가 있다).

복수 형태의 어려움은 고대 영어에서 시작되었으며, 주격 복수는 처음에 cild로 단수와 동일했지만, 975년경에 명확성을 위해 cildru (소유격 cildra)라는 복수 형태가 생겨났고, 12세기 말에 다시 children으로 복수화되었다. 따라서 이는 이중 복수이다. 중세 영어 복수 cildre는 랭커셔 방언 childerChildermas에서 남아 있다.

Child abuse는 1963년에, child-molester는 1950년에 입증되었다. Child care는 1915년부터 사용되었다. Child's play는 쉬운 것의 비유적 표현으로, 초서 (14세기 후반)에 나타난다:

I warne yow wel, it is no childes pley To take a wyf withouten auysement. ["Merchant's Tale"]

14세기 후반, "야생의, 경박한"이라는 의미로 사용되었고, 초기에는 "욕망이 강한, 음란한"이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 이는 colt-ish의 결합에서 유래했습니다. "망아지와 관련된"이라는 문자 그대로의 의미는 1540년대부터 기록되어 있습니다. 관련된 표현으로는 Coltishly가 있습니다.

1650년대, powny, "아주 작은 말" (높이 13핸드 미만), 스코틀랜드어에서 유래, 프랑스어 poulenet "작은 망아지" (15세기 중반)에서 유래된 것으로 보이며, 고대 프랑스어 poulain "망아지"의 축소형, 후기로 마쳐진 라틴어 pullanus "동물의 새끼"에서 유래, 라틴어 pullus "말, 새끼, 등" (PIE 어근 *pau- (1) "적은, 작은"에서 유래) [Skeat의 제안, 여전히 수용됨]. 동일한 어원에서, foal, filly, 산스크리트어 potah "어린 동물," 그리스어 pōlos "망아지," 다른 어린 동물의 축소형으로도; 라틴어 pullus "어린 동물," 리투아니아어 putytis "어린 동물, 어린 새."

작은 말, 특히 colt 또는 filly와 같은 작은 품종의 말, 후자는 단순히 어린 말을 나타내는 단어. 독일어는 이 동물을 "말"이라는 단어에 축소형 접미사를 붙여서 표시하며, 이는 현대 영어 *horslet을 생성할 수 있다. 현대 프랑스어 poney는 19세기 영어에서 차용된 것이다.

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
셋틀랜드 품종의 포니는 튼튼하게 만들어졌고, 활동적이며 강인하며, 매우 풍성한 갈기와 꼬리를 가지고 있으며, 온순하고 유순한 성격을 가지고 있다. 미국 서부 지역에서는 인디언들이 사용하는 모든 작은 강인한 말 (무스탕이나 브론코)을 ponies라고 부른다. [Century Dictionary, 1897] 

“텍스트의 요약을 속임수 도구로 사용하는 것,” 특히 그리스어나 라틴어 저자의 번역을 불공정하게 수업 준비에 사용하는 것 (1827)과 “작은 술잔” (1849) 모두 “작음”의 개념에서 유래되었으며 (전자는 또한 “탑승하는 것”을 의미, 번역은 학생이 “빠르게 진행할 수 있도록 돕는 것”을 의미함).

인기 있는 춤의 이름으로, 1963년부터 시작되었다. 미국의 Pony Express는 1860년에 시작되었으며 (약 18개월 동안 운영되었고, 대륙 횡단 전신에 의해 대체되었다). 비유적 표현 one-trick pony는 1897년 미국 영어로 서커스 공연을 언급하며 등장했다.

    광고

    colt 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    colt 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of colt

    광고
    인기 검색어
    광고