광고

roar

포효; 큰 소리로 외치기; 우렁찬 울음

roar 어원

roar(v.)

중세 영어 roren, "크고 지속적인 소리로 외치다, 울부짖다"는 고대 영어 rarian "포효하다, 울다, 슬퍼하다, 으르렁거리다, 외치다"에서 유래하였으며, 아마도 모방적 기원일 가능성이 높습니다 (중세 네덜란드어 reeren, 독일어 röhren "포효하다;" 산스크리트어 ragati "짖다;" 리투아니아어 rieju, rieti "꾸짖다;" 고대 슬라브어 revo "나는 포효한다;" 라틴어 raucus "거친" 모두 아마도 모방적입니다).

동물, 바람 등에서, 14세기 초. "크고 지속적으로 웃다"는 1815년에 나타났습니다. "큰 소음을 내며 자동차로 여행하다"는 1923년에 나타났습니다. 관련: Roared; roaring.

roar(n.)

14세기 후반, rore, "큰 짐승의 크고 지속적인 울부짖음"이라는 의미로, roar (동사)와 고대 영어 gerar에서 유래. 1400년경부터 다른 완전하고 시끄럽고 지속적이며 혼란스러운 소리들에 사용되었으며, 1540년대부터는 특히 천둥과 포탄 소리에 사용됨.

연결된 항목:

"포효하거나 울부짖는; 소음이나 혼란을 일으키는 또는 그런 특징을 가진"이라는 의미로, 14세기 후반에 roar (동사)의 현재 분사 형용사로 사용되었습니다. 주로 시끄러운 환락으로 특징지어지는 여러 해를 묘사하는 데 쓰였으며, 특히 roaring twenties (1930년, 옥스퍼드 영어사전에서는 "전후의 활기"로 설명함)와 같은 표현이 유명합니다. 그러나 호주에서는 roaring fifties (1892년, 1851년 뉴사우스웨일스 골드러시를 언급함)라는 표현도 사용되었습니다. Roaring Forties는 남위 40도에서 50도 사이의 특히 거친 바다를 가리키며, 1841년부터 증거가 있습니다.

The "roaring fifties" are still remembered as the days when Australia held a prosperity never equalled in the world's history and a touch of romance as well. The gold fever never passed away from the land. [E.C. Buley, "Australian Life in Town and Country," 1905]
"로어링 피프티즈"는 호주가 인류 역사상 유례없는 번영과 약간의 로맨스를 누리던 시절로 여전히 기억됩니다. 금광 열풍은 이 땅에서 결코 사라지지 않았습니다. [E.C. Buley, "Australian Life in Town and Country," 1905]
Roaring boys, roaring lads, swaggerers : ruffians : slang names applied, about the beginning of the seventeenth century, to the noisy, riotous roisterers who infested the taverns and the streets of London, and, in general, acted the part of the Mohocks of a century later. Roaring girls are also alluded to by the old dramatists, though much less frequently. [Century Dictionary]
Roaring boys, roaring lads는 17세기 초, 런던의 선술집과 거리에서 시끄럽고 난폭하게 떠드는 무리들을 가리키는 속어로 사용되었습니다. 이들은 대체로 한 세기 후의 모호크족처럼 행동했습니다. Roaring girls라는 표현도 고전 극작가들에 의해 언급되었지만, 훨씬 덜 빈번하게 사용되었습니다. [Century Dictionary]

이는 roar (동사)가 1580년대 런던의 속어에서 "난폭하고 괴롭히는 방식으로 행동하다"라는 의미로 사용된 데서 유래합니다.

1520년대에 "큰 혼란의 발생, 반란, 폭력적인 소동"이라는 의미로 사용되었으며, 틴델과 이후 커버데일이 독일어 Aufruhr 또는 네덜란드어 oproer ("소요, 폭동"), 즉 문자 그대로 "일으킴"이라는 의미의 번역어로 사용했습니다. 이는 독일어와 네덜란드어 성경(사도행전 21장 38절 등)에서 볼 수 있습니다.

이 단어는 독일어 auf (중세 네덜란드어 op) "위로" (참조 up (부사))와 ruhr (중세 네덜란드어 roer) "움직임, 소동"에서 유래되었습니다. 이는 고대 영어 hreran "움직이다, 흔들다, 떨다" (참조 rare (형용사 2))와 관련이 있습니다. "시끄러운 외침"이라는 의미는 1540년대부터 기록되었으며, 아마도 관련 없는 roar과의 잘못된 연관으로 인해 생긴 것으로 보입니다.

    광고

    roar 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    roar 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of roar

    광고
    인기 검색어
    광고