광고

sailfish

돛물고기; 큰 지느러미를 가진 물고기; 빠른 수영을 하는 물고기

sailfish 어원

sailfish(n.)

또한 sail-fish, "긴 또는 큰 등지느러미를 가진 물고기," 1590년대에 sail (명사) + fish (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"물에서 살기 위해 아가미와 지느러미가 적응된 척추동물," 고대 영어 fisc "물고기," 원시 게르만어 *fiskaz (고대 색슨어, 고대 프리시아어, 고대 고지 독일어 fisc, 고대 노르드어 fiskr, 중세 네덜란드어 visc, 네덜란드어 vis, 독일어 Fisch, 고트어 fisks의 출처), 아마도 PIE 어근 *pisk- "물고기"에서 유래. 그러나 Boutkan은 음성적 이유로 북서부 유럽의 기저어일 수 있다고 생각함.

대중적으로, 고대 영어 이후로 "전적으로 물속에서 사는 모든 동물"을 의미하며, 따라서 shellfish, starfish (15세기 초 원고에서는 "물고기 이외의 수중 동물"을 위해 fishes bestiales가 사용됨). 복수형은 fishes이지만, 집합적 의미에서 또는 음식으로서 물고기 육체를 언급할 때는 일반적으로 단수형 fish이 복수형으로 사용됨. 14세기 후반부터 별자리 물고기자리(피시스)를 언급함.

Fish (n.) "사람"은 1750년에 약간 경시하는 의미로 사용됨; 이전에는 "잡고 싶은" 사람을 가리키는 데 사용됨 (1722). 비유적 의미 fish out of water "익숙하지 않고 어색한 상황에 있는 사람"은 1610년대에 입증됨 (a fisshe out of the see는 같은 의미로 15세기 중반에서 출현). drink like a fish는 1744년부터. other fish to fry "주의나 관심을 요구하는 다른 대상들"은 1650년대부터. Fish-eye 렌즈의 일종은 1961년부터. Fish-and-chips는 1876년부터; fish-fingers는 1962년부터.

"바람을 받아 배를 물 위에서 움직이게 하는 형태로 펼쳐진 천 조각"이라는 의미로, 고대 영어 segl는 "돛, 베일, 커튼"을 뜻했습니다. 이는 원시 게르만어 *seglom에서 유래되었으며, 고대 색슨어, 스웨덴어 segel, 고대 노르드어 segl, 고대 프리슬란드어 seil, 네덜란드어 zeil, 고대 고지 독일어 segal, 독일어 Segel 등과 같은 형태로 남아 있습니다. 그 기원은 불분명하며, 게르만어 외에는 알려진 동족어가 없습니다 (아일랜드어 seol, 웨일스어 hwyl "돛"은 게르만어 차용어입니다). 일부 자료에서는 (Klein, OED) 인도유럽조어 뿌리 *sek- "자르다"와 연결지어, "잘린 천 조각"이라는 의미로 해석하기도 했습니다.

1510년대에는 "단일 선박"을 의미하게 되었습니다. take the wind out of (someone's) sails (1888)는 누군가의 진전을 방해하는, 특히 갑작스럽고 예상치 못한 행동으로 인해 "한 선박이 바람과 다른 선박 사이를 항해하는 것처럼" [『백과사전』, 1888] 그들의 수단을 빼앗는 것을 의미합니다.

    광고

    sailfish 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sailfish 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sailfish

    광고
    인기 검색어
    광고