광고

schlemazel

불운한 사람; 실패하는 사람; 운이 나쁜 사람

schlemazel 어원

schlemazel(n.)

또한 schlimazel 등, "태어날 때부터 불운한 사람, 운이 없는 사람"이라는 의미로 1948년에 사용되기 시작했으며, 이는 이디시어 구문 shlim mazel "썩은 운"에서 유래했습니다. 이디시어는 중세 고지 독일어 slim "구부러진" (참조: slim (형용사))과 히브리어 mazzal "운" (예: mazel tov)의 결합으로 이루어졌습니다. 영국 속어 shemozzle "불행한 상황" (1889년)도 아마 같은 출처에서 유래했을 것입니다. schlemiel과 비교해 보세요.

A shlemiel is the fellow who climbs to the top of a ladder with a bucket of paint and then drops it. A shimazl is the fellow on whose head the bucket falls. [Rep. Stephen J. Solarz, D.-N.Y., quoted 1986; there are many and older versions of the quip]
schlemiel은 사다리 꼭대기에서 페인트 통을 들고 있다가 떨어뜨리는 사람입니다. schlimazel은 그 통이 떨어지는 사람입니다. [하원의원 스티븐 J. 솔라즈 (민주당, 뉴욕주)의 인용, 1986년; 이 농담의 다양한 오래된 버전들이 존재합니다.]

연결된 항목:

유대인 인사말, 1862년, 현대 히브리어 mazzal tob "행운, 좋은 운"에서 유래, 문자 그대로는 "좋은 별"이라는 의미로, 히브리어 mazzaloth (복수형) "별자리들" 또는 "운명"을 뜻함 (비교 schlemazel). 아마도 이디시어를 통해 영어로 전해졌을 가능성이 큼.

“어색하고 서투른 사람”이라는 의미로 1868년에 사용되기 시작했으며, 이는 이디시어 shlemiel에서 유래되었습니다. 이 단어는 독일 시인 아델베르트 폰 샤미소의 유명한 우화 Peter Schlemihls wundersame Geschichte (“피터 슐레미흘의 경이로운 이야기,” 1813)의 주인공 이름에서 비롯된 것으로 보입니다. 아마도 이 단어는 성경에 등장하는 이름 Shelumiel (민수기 1장 6절)에서 유래했을 가능성이 있으며, 이는 시므온 지파의 우두머리로, 시므온 지파의 왕자 Zimri ben Salu와 동일시되며, 간음 중에 살해된 인물로 알려져 있습니다. schlemazel과 비교해 보세요.

광고

schlemazel 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

schlemazel 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of schlemazel

광고
인기 검색어
광고