광고

schmaltzy

감상적인; 지나치게 감정적인; 시시한

schmaltzy 어원

schmaltzy(adj.)

"sentimentalized," 1935년, schmaltz + -y (2)에서 유래. 관련: Schmaltziness.

연결된 항목:

"진부하거나 과도한 감상주의"라는 의미로 1935년에 사용되었으며, 이는 이디시어 shmalts에서 유래되었습니다. 이 단어는 문자 그대로 "녹은 지방"을 의미하며, 중세 고지 독일어 smalz와 고지 독일어 smalz에서 유래되었습니다. 이들은 "동물성 지방"을 뜻하며, smelzan ("녹이다"라는 의미)와 관련이 있습니다 (자세한 내용은 smelt (v.)를 참조하세요). 현대 독일어에서 Schmalz는 "지방, 기름"을 의미하며, 같은 비유적 의미를 지니고 있습니다.

Hot musicians look down on sweet bands, which faithfully follow the composer's arrangements. They condemn the monotony of such music, repeated by thousands of bands on dance and radio programs. Being themselves improvisers, they feel superior to those musicians who follow unrebelliously the notes before them and their conductor's wand. Schmaltz (cf. the German schmalz, meaning grease) is a derogatory term used to describe straight jazz. [E.J. Nichols and W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," in Vanity Fair, November 1935]
유명한 뮤지션들은 작곡가의 편곡을 충실히 따르는 달콤한 밴드들을 경시합니다. 그들은 댄스와 라디오 프로그램에서 수천 개의 밴드가 반복하는 그런 음악의 단조로움을 비난하죠. 자신들이 즉흥 연주자이기 때문에, 그들은 눈앞의 악보와 지휘자의 지휘봉을 순응적으로 따르는 뮤지션들보다 우월하다고 느낍니다. Schmaltz (독일어 schmalz, 즉 기름을 참조)는 스트레이트 재즈를 경멸적으로 표현하는 용어입니다. [E.J. Nichols와 W.L. Werner, "Hot Jazz Jargon," Vanity Fair, 1935년 11월]

유대인-미국 요리에서도 사용되며, schmaltz herring (1914년경)이라는 표현에서 볼 수 있습니다.

The boss herring, at least for Yiddish speakers and their descendants, is the schmaltz herring, possibly because of its name. There is no schmaltz in schmaltz herring, just plenty of fish fat. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]
적어도 이디시어를 사용하는 사람들과 그 후손들에게 있어, 보스 헤링(주요 청어)은 아마도 이름 때문에 schmaltz herring일 것입니다. 하지만 schmaltz herring에는 실제로 schmaltz는 없고, 대신 많은 생선 지방이 들어 있습니다. [Michael Wex, "Rhapsody in Schmaltz," 2016]

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    schmaltzy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    schmaltzy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of schmaltzy

    광고
    인기 검색어
    광고