광고

semi-permeable

반투과성의; 부분적으로 투과하는

semi-permeable 어원

semi-permeable(adj.)

또한 semipermeable, 1873년, 막(membrane) 등에 대해 "상대적으로 투과성이 있는"이라는 의미로 사용되었습니다. 이는 semi-permeable의 결합에서 유래되었으며, 독일어 halbdurchlässig를 번역한 것입니다.

연결된 항목:

15세기 초, "지나갈 수 있는" (지역에 대해); "침투할 수 있는" (건물에 대해)이라는 의미로 사용되었어요. 이는 후기 라틴어 permeabilis에서 유래했는데, 이는 "통과할 수 있는, 지나갈 수 있는"이라는 뜻이었죠. 라틴어 permeare는 "통과하다, 넘어가다"라는 의미로, per는 "통과하여" (인도유럽조어 뿌리 *per- (1) "앞으로," 그래서 "통과하여"에서 유래) + meare는 "지나가다," 인도유럽조어 뿌리 *mei- (1) "변화하다, 가다, 움직이다"에서 유래했어요. "파손이나 이동 없이 통과할 수 있는"이라는 의미는 1773년부터 특히 액체의 통과를 허용하는 물질에 대해 사용되었죠. 관련된 단어로는 Permeably가 있어요.

라틴어 기원으로 "절반"을 의미하며, 느슨하게는 "부분, 부분적으로; 일부, 거의; 불완전; 두 번"의 의미를 가지는 단어 형성 요소로, 라틴어 semi- "절반"에서 유래되었으며 (모음 앞에서는 종종 sem-, 때때로 m- 앞에서는 se-로 추가 축약됨), 인도유럽어족 공통조어 *semi- "절반"에서 유래되었습니다 (산스크리트어 sami "절반," 고대 그리스어 hēmi- "절반," 고대 영어 sam-, 고트어 sami- "절반"의 출처).

고대 영어 동의어 sam-samhal "건강이 나쁜, 허약한," 문자 그대로 "반쪽 전체;" samsoden "반쪽 익힌" ('반쪽 젖은'), 비유적으로 "어리석은" (비교 half-baked); samcucu "반쪽 죽은," 어원적으로 "반쪽 살아있는" (참조 quick (형용사)); 그리고 잔존하는 생존자 sandblind "시각 장애인" (참조).

라틴어 요소는 후기 라틴어에서 semi-gravis "반주한," semi-hora "반 시간," semi-mortuus "반 죽은," semi-nudus "반 나체," semi-vir "반 남성, 양성체"와 같은 형성에서 일반적이었습니다.

영어에서 라틴어 유래 형태는 15세기부터 고유 단어 형성에 활발히 사용되었습니다. Semi-bousi "반주한" ('반술 취한'), 현재는 폐기된 형태가 초기 (약 1400년) 중 하나였습니다. 명사로서 semi는 semi-detached house (1912년경부터), semi-trailer (1942년경부터), semi-final (1942년경부터)의 약어로 다양한 형태로 사용되었습니다.

    광고

    semi-permeable 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    semi-permeable 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of semi-permeable

    광고
    인기 검색어
    광고