광고

send-off

작별 인사; 환송식; 출발식

send-off 어원

send-off(n.)

"a farewell" (특히 장례식에서), 1872년 ("마크 트웨인"), 동사구 send off "보내다" (1660년대에 입증됨)에서 유래, send (동사) + off (부사). 초기에는 send-off가 "출발"을 의미했으며, 여행이나 경주를 시작할 때 (1841년) 사용되었고, 따라서 "그런 경우에 대한 선의의 표시"로 발전하게 되었다.

연결된 항목:

약 1200년경 고대 영어 of (참조 of)의 강조형으로 사용되었으며, 그 단어의 부사적 용법에서 사용되었습니다. 전치사적 의미 "멀리 떨어져"와 형용사적 의미 "더 먼"은 17세기까지 이 변형에서 확고히 고정되지 않았으나, 일단 고정되면 원래 of는 단어의 전달되고 약해진 의미를 남겼습니다. "작동하지 않는" 의미는 1861년부터입니다.

Off the cuff "준비 없이 즉흥적으로" (1938년)는 자신의 셔츠 소매에 급히 작성한 메모에서 말하는 개념에서 유래되었습니다. 의류와 관련하여, off the rack (형용사) "맞춤 제작이 아닌, 개인의 요구에 맞춰 제작되지 않은, 기성품"은 1963년경 의류 상점의 진열대에서 구매한다는 개념에서 유래되었습니다; off the record "공식적으로 공개되지 않을"은 1933년부터; off the wall "미친"은 1968년, 아마도 정신병자가 "벽에 튕겨지는" 개념에서 또는 스쿼시, 핸드볼 등에서 캐롬 샷에 참조하여 유래된 것으로 보입니다.

중세 영어 senden은 고대 영어 sendan에서 유래했으며, "메시지를 전송하다, 심부름을 시키다; (어떤 곳에서 다른 곳으로) 가거나 지나가게 하다"라는 의미를 가집니다. 또한 "발사하다, 방출하다; 던지다, 추진하다, 전달하거나 전달되도록 하다"라는 뜻도 포함되어 있습니다.

이는 원시 게르만어 *sond-에서 비롯된 것으로, "가게 하다"라는 의미를 지니고 있습니다. 이 단어는 고대 자코니아어 sendian, 고대 노르웨이어 senda, 고대 프리슬란드어 senda, 중세 저지 독일어와 중세 네덜란드어 senden, 현대 네덜란드어 zenden, 현대 독일어 senden, 고대 고딕어 sandjan 등과 같은 형태로도 나타납니다. 기본적으로는 *sinþan (가다, 여행하다)라는 동사의 사역형으로, 고대 영어 sið (길, 여행), 고대 노르웨이어 sinn, 고대 고딕어 sinþs (가는 것, 걷는 것, 시간)에서 유래합니다. 이는 다시 인도유럽조어 *sent- (향하다, 가다)와 연결되며, 리투아니아어 siųsti (보내다)와도 관련이 있습니다. 이와 관련된 내용을 더 알고 싶다면 sense (명사)를 참조하세요. "가다"와 "감각" 간의 언어적 연관성을 살펴보면, 독일어 sinnen (과거형 sann)이 "마음속으로 되새기다, 검토하다, 반영하다"라는 의미를 지닌다는 점이 흥미롭습니다.

어떤 사람이 특정한 상태에 빠지도록 하다 (send to sleep, 잠재우다 등)라는 의미는 1831년경부터 사용되었습니다. 감정이나 기쁨으로 사람을 매료시키다라는 속어적 의미는 1932년, 미국 영어 재즈 속어에서 나타났습니다. send word (누군가에게 메시지를 전달하다, 전송하다)는 약 1200년경부터 사용되었고, send for (부르다, 메시지나 심부름꾼을 보내다)는 14세기 후반부터 사용되었습니다.

    광고

    send-off 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    send-off 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of send-off

    광고
    인기 검색어
    광고