광고

serpentine

구불구불한; 뱀처럼 움직이는; 교활한

serpentine 어원

serpentine(n.)

1400년경, 항독소를 포함한다고 전해지는 식물의 이름으로, 종종 드래곤워트로 Identified되며, 고대 프랑스어 serpentin에서 유래된 보석의 이름으로, "뱀의, 뱀과 같은; 교활한, 기만적인"을 의미하는 형용사의 명사형에서 유래된 것입니다. 이는 후기 라틴어 serpentius "뱀의"에서, 라틴어 serpentem (주격 serpens) "뱀"에서 유래합니다 (참조: serpent). 중세 라틴어 serpentina에서 유래된 경우도 있습니다. 15세기 중반부터 15세기-16세기 동안 사용된 포병의 일종의 이름으로 사용되었습니다.

주로 수화 마그네슘 규산염으로 구성된 녹색 변성암의 이름으로는 1600년경 영어에서 확인되며, 아그리콜라의 Lapis Serpentinus (16세기)를 기반으로 했을 가능성이 있습니다. 영어에서의 초기 언급은 마법적 힘을 지닌 것으로 여겨지는 귀금속 또는 준귀금속에 대한 것이었으나 (15세기 초), 이는 아마도 광물의 반투명한 ("귀족적인") 형태에서 비롯된 것일 수 있습니다. 이 이름은 아마도 암석의 녹색과 관련이 있겠지만, 일부 출처에서는 "뱀 피부를 닮은 무늬" 또는 "암석의 질감이 뱀 피부와 유사함"에 대해 언급합니다.

이 암석에 대한 고대 이름은 hydrinus라고 전해지며, 이는 바다 뱀 hydra와의 연결을 암시할 수 있습니다. 또한 여러 작가에 의해 언급된 장식용 건축 자재인 고전적인 ophitēs와 동일시되었으며, ophis "뱀, 뱀" (참조: ophio-)와 관련이 있지만, 이는 확실하지 않습니다: 플리니우스는 뱀과 같은 무늬가 있다고 했지만, 그는 그것을 대리석 중에 포함시켰습니다.

serpentine(adj.)

“구부러지고, 뱀의 움직임을 닮은” 1610년대; serpent + -ine (1) 참조. “뱀의 악한 특성을 가진” (교활하고, 기민하고, 배신적인)을 의미하는 초기 형용사는 14세기 후반에 기록되었으며, 고대 프랑스어 serpentin에서 유래되었다 (참조 serpentine (n.)). “뱀의, 뱀과 관련된, 또는 뱀을 닮은” 의미는 1500년경부터 사용되었다. 런던 하이드 파크에 있는 그 이름의 구불구불한 호수는 1730년에 건설되었다.

연결된 항목:

1300년경, "사지가 없는 파충류," 창세기 iii.1-5에서 유혹자 역할을 하는 뱀, 고대 프랑스어 serpent, sarpent "뱀, 뱀" (12세기)에서 유래, 라틴어 serpentem (주격 serpens) "뱀; 기어다니는 것"에서 유래, 또한 별자리를 지칭하며, serpere "기어가다"의 현재 분사형에서 유래.

이는 PIE *serp- "기어가다, 기어다니다"에서 재구성되었으며 (산스크리트어 sarpati "기어간다," sarpah "뱀;" 그리스어 herpein "기어가다," herpeton "뱀;" 알바니아어 garper "뱀"의 출처).

Serpent and snake now mean precisely the same thing ; but the word serpent is somewhat more formal or technical than snake, so that it seldom applies to the limbless lizards, many of which are popularly mistaken for and called snakes, and snake had originally a specific meaning. [Century Dictionary, 1902]
Serpentsnake는 이제 정확히 같은 의미를 가지지만, serpent라는 단어는 다소 더 공식적이거나 기술적인 느낌이 있어 snake보다 덜 사용되며, 많은 사지 없는 도마뱀들이 대중적으로 뱀으로 오해되어 불려지곤 했고, snake는 원래 특정한 의미를 가지았다. [Century Dictionary, 1902]

나선형이거나 규칙적으로 구불구불한 것들, 예를 들어 비틀린 튜브를 가진 악기 유형에 비유적으로 사용됨 (1730). Serpent's tongue은 뱀의 혀가 "찌르기"라고 잘못된 중세의 개념에서 유래된 독이 있거나 찌르는 듯한 말을 비유적으로 나타내는 표현이다. Serpent's tongue은 또한 화석 상어 이빨에 붙여진 이름이었다 (1600년경). Serpent-charmer는 1861년부터 사용됨.

또한 -in은 형용사 접미사로, 중세 영어에서 사용되었으며, 고대 프랑스어 -in/-ine 또는 라틴어 접미사 -inus/-ina/-inum에서 유래되었습니다. 이 접미사는 '…의, … 같은' 의미를 가지고 있으며, 형용사와 파생 명사를 만드는 데 사용되었습니다. 예를 들어 divinus (신성한), feminus (여성의), caninus (개과의) 등이 있습니다. 이 접미사는 인도유럽조어에서 유래한 형용사 접미사 *-no- (자세한 내용은 -en (2) 참조)와 관련이 있습니다.

라틴어 접미사는 그리스어 -inos/-ine/-inon과 유사하며, 일부 현대 과학 용어에서는 그리스어에서 유래한 요소가 사용되었습니다. 이 접미사가 이름에 붙으면 '…의, …에 관한, …의 성질을 가진'이라는 의미를 가졌습니다 (Florentinus는 '플로렌스의'라는 의미). 그래서 로마 시대에는 고유명사를 만드는 데 흔히 사용되었고, 원래는 일반 명사에서 유래한 것들이었습니다 (Augustinus (아우구스투스의), Constantinus (콘스탄티누스의), Justinus (유스티누스의) 등). 이후 로망스어 계열 언어에서도 이러한 이름 형성 방식이 계속 사용되었습니다. 라틴어 여성형 접미사 -ina는 추상 명사를 만드는 데 사용되었습니다 (doctrina (학문), medicina (의학)). 영어에서 -in-ine 사이의 철자 선택에 대한 주저함은 라틴어에서 -ina-inus의 구별을 계속하려는 시도의 잔재로 볼 수 있습니다.

모음 앞에서 ophi-라는 단어 형성 요소는 "뱀, serpent"을 의미하며, 이는 그리스어 ophio-에서 유래된 것으로, ophis "serpent, 뱀"의 결합형입니다. 아마도 이는 인도유럽조어 *egwhi-에서 비롯된 것으로, 이 단어는 산스크리트어 ahi-, 아베스타어 aži- "뱀"과 연결되며, 독일어계 언어에서 "도마뱀"을 의미하는 단어의 첫 요소일 수도 있습니다. 예를 들어, 고대 고지 독일어로는 egi-dehsa가 있습니다. 따라서 ophiolatry "뱀 숭배"라는 단어가 1862년에 등장했으며, 2세기에는 Ophitæ라는 세력이 있었는데, 이들은 뱀을 신성한 지혜의 상징으로 숭배했습니다. 

    광고

    serpentine 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    serpentine 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of serpentine

    광고
    인기 검색어
    광고