광고

service

서비스; 봉사; 공공의식

service 어원

service(n.1)

1100년경부터 사용된 service라는 단어는 "정해진 형식이나 방법에 따라 공적인 종교 의식을 기념하는 것"이라는 의미로 쓰였어요. 이는 고대 프랑스어 servise에서 유래된 것으로, "충성을 다하는 행동, 노예 상태, 식사 제공의 의무, 미사나 교회 의식" 등을 뜻했죠. 이 단어의 뿌리는 라틴어 servitium (중세 라틴어에서는 servicium도 사용됨)으로, "노예 상태, 노예의 조건, 그리고 집단적인 노예를 의미했어요" (servus는 "노예"라는 뜻). 이는 serve (v.)와 관련이 있어요.

1200년경부터는 "봉사하는 행동, 수행하는 사람의 직업"이라는 뜻도 생겼고, "도움이나 지원, 유용한 행동"이라는 의미도 나타났어요. 1300년경부터는 "음식 제공, 식사 중 제공되는 요리의 순서"로, 14세기 후반부터는 "식사 중 상이 차려지는 것, 즉 식사 시 제공되는 서비스"를 의미하게 되었죠. "테이블 위의 식기나 장비"(tea service 등)는 15세기 중반부터 사용되기 시작했어요.

13세기 중반부터는 "누군가의 지시에 따라 맡은 일을 수행해야 하는 상태"와 "다른 사람을 위해 수행된 노동"이라는 의미가 생겼고, 1300년경부터는 "왕실이나 행정기관에서의 서비스나 고용"을 뜻하게 되었어요. 특히 기사에 의한 "군사 서비스, 즉 군인으로서의 고용"을 의미했죠. 그래서 1706년부터는 "군대가 직업으로 여겨지는 것"을 나타내게 되었어요.

1879년부터는 "가정용 전기, 물, 가스 등을 공급하는 것"을 의미하게 되었고, 이후 1927년부터는 방송과 같은 다른 분야에도 확장되었어요. "제조업체나 판매자가 자사 제품 구매자에게 제공하는 전문적인 도움이나 서비스를 의미한 것은 1919년부터에요. Service industry (제조업과 구별되는 서비스 산업)는 1938년부터 사용되었고, 여기서 service는 소비자의 필요를 충족하지만 실질적인 상품을 생산하지 않는 경제 부문을 지칭해요 (이 의미는 1936년부터 나타났어요). Service-charge는 1929년부터 기록되었고, service station은 원래 자동차 수리도 하는 주유소를 의미했어요.

1600년경부터는 공손한 표현으로 At your service가 사용되기 시작했고, 1570년대부터는 공적 예배를 위한 형식을 담고 있는 Service-book이 사용되었어요. 중세 영어에서는 service가 "연인의 헌신이나 봉사" (14세기 후반) 또는 "성적 관계, 부부 간의 성적 접촉" (15세기 중반; service of Venus 또는 flesh's service)를 의미하기도 했어요.

service(v.)

1893년, "서비스를 제공하다"라는 의미로 service (n.1)에서 유래. 중세 영어 servisen은 "기사 또는 하인으로 (누군가를) 섬기다" (c. 1300)라는 의미였으며, 명사에서 유래했지만 봉건 제도와 함께 사라진 것으로 보이며 현대 동사는 재창안된 것으로 보인다. "정기적인 유지보수 작업을 수행하다"라는 의미는 1926년에 발생. 관련: Serviced; servicing.

service(n.2)

유럽 대륙 원산의 나무 유형; 동시에 그 열매 또는 베리, 1520년대, servyse, serves, 이전의 serve "서비스 나무"의 확장형 (아마도 중세 영어 복수 serves가 단수로 받아들여진 가능성), 고대 영어 syrfe, 고대 프랑스어 sorbe, 둘 다 일반 라틴어 *sorbea에서 유래, 라틴어 sorbus에서 유래 (참조 sorb). Service-berry는 1570년대부터 입증됨; service-tree는 1600년경부터.

연결된 항목:

12세기 후반, serven, "습관적으로 복종하다, 충성을 다하다," 또한 "봉사하다, 도움을 주다, 돕다"라는 의미로, 고대 프랑스어 servir "의무를 다하다, 헌신하다; 식탁을 차리다, 식사 서비스를 하다; 제공하다, 공급하다"에서 유래, 라틴어 servire "하인이다, 서비스에 있다, 노예가 되다"에서 유래; 비유적으로 "헌신하다; 지배받다; 준수하다; 순응하다; 아부하다," 원래는 "노예가 되다," servus "노예"와 관련, 출처는 불확실함.

에트루스크어에서 유래했을 가능성 (비교: 에트루스크어 고유명사 Servi, Serve, 라틴어로 변형된 Servius), 그러나 de Vaan은 이것이 프로토-이탈릭 *serwo- "목자," *serwā- "관찰," 인도유럽어족 *seruo- "보호자" (아베스타어 haraiti "주목하다, 보호하다"의 출처)에서 유래했다고 주장함:

Rix 1994a argues that the original meaning of *serwo- probably was 'guard, shepherd', which underwent a pejorative development to 'slave' in Italy between 700 and 450 BC. Servire would be the direct derivative of servus, hence 'be a slave'; servare would in his view be derived from an older noun *serwa- or *serwom 'observation, heedance'.
Rix 1994a는 *serwo-의 원래 의미가 '보호하다, 목자 역할을 하다'였으며, 기원전 700년에서 450년 사이 이탈리아에서 '노예'로의 경멸적 발전을 겪었다고 주장함. Servireservus의 직접적인 파생어로, 따라서 '노예가 되다'를 의미함; servare는 그의 견해에서 더 오래된 명사 *serwa- 또는 *serwom '관찰, 주의'에서 유래함.

1200년경에 널리 사용되는 의미로 입증됨: "서비스에 있다, 서비스를 제공하다; 개인 하인을 맡다, 대기하다; 노예가 되다; 충성을 다하다; 미사나 다른 종교 의식에서 집전하다;" 13세기 초부터 "식탁에 음식을 놓다"로; 14세기 중반부터 "고객을 대기하다"로.

14세기 후반부터 "어떤 방식으로 (누군가나 무엇인가를) 대하다." serve (someone) right "그가 마땅히 받아야 할 대우를 하다"는 1580년대부터 기록됨. "유용하다, 이롭다, 목적이나 기능에 적합하다"는 14세기 초부터; "필요를 충족시키다, 임무에 맞다"는 14세기 후반부터; "충분하다"는 15세기 중반부터.

"군사 서비스를 수행하다"는 1510년대부터. 스포츠 의미는 1580년대, 처음으로 테니스에서 입증됨. "제출하다" (영장, 보증서 등을), "법적 통지를 하다"는 15세기 초부터. serve hand and foot "세심히 봉사하다"는 1300년경부터.

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]

1843년, 독일어 Sorbe,에서 유래, 슬라브어 Serb에서 파생된, 슬라브 민족의 국가적 명칭. 독일인들 사이에서 살아남은 슬라브 민족으로, 루사티아, 동부 작센 지역에 거주하며 Wends로도 알려져 있습니다 (자세한 내용은 Wend (n.)을 참조). 관련 용어로는 Sorbish, Sorbian (1836년)이 있으며, 더 이전에는 Sorabian (1788년)이라는 용어가 사용되었고, 이는 중세 라틴어 Sorabi에서 유래되었습니다.

광고

service 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

service 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of service

광고
인기 검색어
광고