광고

shinplaster

빈약한 화폐; 저급한 종이 돈

shinplaster 어원

shinplaster(n.)

또한 shin-plaster는 식초에 담가 놓은 종이 조각으로, 가난한 사람들이 집에서 다리의 상처를 치료하는 민간 요법으로 사용하던 것입니다. 이 용어는 1771년부터 사용된 것으로 확인되며, shin (명사) + plaster (명사)에서 유래했습니다. 미국 역사에서 이 용어는 유머러스한 표현이나 저평가된 저액권 종이 화폐를 비하하는 속어로 사용되기 시작했습니다 (1817년경).

연결된 항목:

고대 영어에서 plaster는 "외부에 적용하는 의약품으로 만든 고체"라는 의미로 사용되었어요. 이는 의학 라틴어 plastrum에서 유래되었고, 라틴어 emplastrum "플라스터" (의학적 의미와 건축적 의미 모두)에서 원래 접두사가 사라지면서 짧아진 형태입니다. 이 라틴어는 그리스어 emplastron "연고, 플라스터"에서 왔으며, 갈렌은 더 일반적인 emplaston 대신 이 단어를 사용했어요. 이는 emplastos "바른"의 중성 명사형에서 유래되었고, en- "위에"와 plastos "형성된"의 결합으로 만들어졌습니다. 여기서 plassein "형성하다"는 동사에서 파생된 형용사입니다 (자세한 내용은 plasma를 참조하세요).

1300년경부터 영어에서 석회, 물, 모래 (결합을 위해 털을 포함할 수도 있고 포함하지 않을 수도 있음)로 구성된 재료를 벽에 코팅하는 데 사용한다는 의미로 기록되었고, 이는 고대 프랑스어 plastre를 통해 전해졌습니다. 초기 영어 사용에서는 종종 프랑스어 철자를 그대로 사용하기도 했어요. "석고"라는 의미는 14세기 후반부터 나타났고, plaster of Paris는 "분말 형태의 석고"를 의미하는데, 이는 15세기 중반에 물과 혼합될 때 빠르게 굳고 팽창하는 성질을 가진 석고로, 원래는 파리 몽마르트르의 광범위한 석고 매장지에서 만들어졌습니다. Plaster saint는 "위선적으로 미덕을 과시하는 사람"이라는 의미로 1890년에 사용되기 시작했어요.

중세 영어 shin, 고대 영어 scinu "무릎 아래 다리의 앞부분; 정강이뼈"에서 유래, 원시 게르만어 *skino "얇은 조각" (네덜란드어 scheen, 중세 저지 독일어 schene, 고대 고지 독일어 scina "정강이," 독일어 Schienbein "정강이, 정강이뼈"의 출처), PIE 어근 *skei- "자르다, 쪼개다"에서 유래. Shinbone, shin-bone는 고대 영어 scinban이다. Shin splints는 1930년부터 그 이름으로 증명되었다.

또한 piastre, 1620년대, "스페인 달러, 8 reales"라는 의미로 사용되었으며, 터키의 화폐 단위와 동전 이름으로도 쓰였습니다 (1610년대, 터키어로는 ghurush라고 불리지만, 원래는 가치가 떨어진 스페인 달러를 의미함). 이는 프랑스어 piastre에서 유래되었고, 이탈리아어 piastra는 "얇은 금속판"이라는 뜻으로, impiastro "붕대"의 약어에서 비롯되었습니다. 이는 라틴어 emplastrum에서, 그리고 그리스어 emplastron에서 유래되었습니다 (자세한 내용은 plaster (n.) 참조). 이탈리아어는 스페인 은화 페소에 적용되었고, 이후에는 이를 기반으로 한 터키 동전에도 사용되었습니다. shinplaster와 비교해보세요.

    광고

    shinplaster 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shinplaster 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shinplaster

    광고
    인기 검색어
    shinplaster 근처의 사전 항목
    광고