광고

shit-head

멍청이; 불쾌한 사람; 경멸스러운 사람

shit-head 어원

shit-head(n.)

또한 shithead, 즉 "불쾌하거나 경멸할 만한 사람"이라는 의미는 1961년부터 사용되었으며, shit (명사)와 head (명사)의 조합에서 유래했습니다. Piece of shit이 "경멸할 만한 사람"을 의미하는 표현으로 등장한 것은 1916년입니다. shit-sack 또는 shitsack이라는 표현은 1769년, 찰스 2세 시대를 배경으로 하여 "비국교도들이 천박하게 구별되던 경멸적인 이름"이라는 설명과 함께 기록되어 있습니다. 단순히 shit (명사)가 "불쾌한 사람"을 의미하는 표현으로 사용된 것은 1510년대부터입니다.

연결된 항목:

중세 영어 hed, 고대 영어 heafod "신체의 정점," "경사의 상단," "주요 인물, 지도자, 통치자; 수도"에서 유래, 프로토 게르만어 *haubid (고대 색슨어 hobid, 고대 노르드어 hofuð, 고대 프리지아어 haved, 중세 네덜란드어 hovet, 네덜란드어 hoofd, 고대 고지 독일어 houbit, 독일어 Haupt, 고대 고딕어 haubiþ "머리"의 어원)에서 유래, 인도유럽어족 뿌리 *kaput- "머리."

현대 철자는 15세기 초기에 나타나, 당시에는 긴 모음(예: heat)을 나타내었고 발음이 변한 후에도 유지되었다. 식물의 둥근 꼭대기에서 14세기 후반부터. "강의 발원지" 의미는 14세기 중반부터. "동전의 앞면" (초상화가 있는 면) 의미는 1680년대부터; "맥주 잔의 거품" 의미는 1540년대에 입증되었고; "화장실" 의미는 1748년부터, 선박의 뱃머리(또는 head)에 승무원 화장실 위치에 기반하여.

"사람"에 대한 시네크독적 사용 (예: head count)는 13세기 후반에 입증되었고, 이 의미에서 가축 등은 1510년대부터. 사람의 신장 측정 단위로는 1300년경부터. "약물 중독자" 의미 (보통 선호 약물이 첫 요소로 결합된 합성어로)는 1911년부터.

over (one's) head "이해를 초월하다"는 1620년대부터. give head "구강 성교를 하다"는 1950년대부터. 구문 heads will roll "사람들이 처벌받을 것이다" (1930)는 아돌프 히틀러를 번역한 것이다. Head case "엉뚱하거나 미친 사람"은 1966년부터. Head game "정신적 조작"은 1972년에 입증되었다. put heads together "상담하다"는 14세기 후반부터.

중세 영어 shit는 "설사"라는 의미로 사용되었고, 고대 영어 scitte에서 유래되었습니다. 이는 shit (동사)와 관련이 있습니다. "배설물"이라는 일반적인 의미는 1580년대부터 사용되었으며, 고대 영어에서는 scytel, 중세 영어에서는 shitel이 "거름, 배설물"을 의미했습니다. 14세기에는 인간이나 동물의 자연적인 배출물을 가리키는 일반적인 명사가 turdfilth였던 것으로 보입니다. 이 단어가 감탄사로 인쇄물에 등장한 것은 1920년대이지만, 그 이전부터 사용되었을 것입니다. "불쾌한 사람"을 지칭하는 용법은 1508년부터 나타났으며, "불운, 곤란"이라는 의미는 1937년부터 확인됩니다.

Shit-faced는 "술에 취한"이라는 의미로 1960년대 학생 속어입니다. shit list는 1942년부터 사용되었습니다. Shit-hole은 1937년 "직장"을 의미하며, 1969년부터는 바람직하지 않은 장소를 가리키는 표현으로 사용됩니다. Shitload (또는 shit-load)는 "매우 많은"이라는 의미로 1970년부터 사용되었습니다. Shitticism은 로버트 프로스트가 지어낸 배설물 관련 글쓰기를 의미하는 단어입니다.

Up shit creek는 "곤경에 처한"이라는 의미로 1868년 사우스캐롤라이나에서 사용되었습니다 (비슷한 비유적 표현인 salt river와 비교할 수 있으며, 아마도 그粗い 변형일 것입니다). 속어 not give a shit는 "신경 쓰지 않다"라는 의미로 1922년부터 사용되었습니다. 비관적인 표현 same shit different day는 1989년부터 확인됩니다. get (one's) shit together는 "일을 정리하다"라는 의미로 1969년부터 사용되었습니다. 강조된 표현 shit out of luck는 1942년부터 사용되었습니다.

when the shit hits the fan는 "위기 순간이나 그 재앙적 결과를 암시하는 표현" [OED]으로 1967년부터 사용되었습니다.

The expression is related to, and may well derive from, an old joke. A man in a crowded bar needed to defecate but couldn't find a bathroom, so he went upstairs and used a hole in the floor. Returning, he found everyone had gone except the bartender, who was cowering behind the bar. When the man asked what had happened, the bartender replied, 'Where were you when the shit hit the fan?' [Hugh Rawson, "Wicked Words," 1989]
이 표현은 오래된 농담과 관련이 있으며, 아마도 그로부터 유래되었을 것입니다. 한 남자가 붐비는 바에서 배변이 급했지만 화장실을 찾을 수 없어, 위층으로 올라가 바닥의 구멍을 이용했습니다. 돌아왔을 때, 바텐더를 제외한 모든 사람이 사라진 것을 발견했고, 바텐더는 바 뒤에 숨어 있었습니다. 남자가 무슨 일이 있었냐고 묻자, 바텐더는 "그게 팬에 닿았을 때 너는 어디에 있었냐?"고 대답했습니다. [휴 로슨, "Wicked Words," 1989]
    광고

    shit-head 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shit-head 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shit-head

    광고
    인기 검색어
    광고