중세 영어 sliden은 "표면을 매끄럽게 쉽게 미끄러지듯 움직이다" 또는 "미끄러져서 넘어지다, 균형을 잃다"라는 의미로 사용되었어요. 이는 고대 영어 slidan에서 유래했으며, 이 단어는 자동사로 쓰였고 과거형은 slad, 과거 분사는 sliden이었죠. 기본적으로는 "미끄러지다, 넘어지다"라는 의미였고, 비유적으로는 "실패하다, 도덕적으로 타락하다, 잘못하다, 일시적이거나 불안정하다"라는 의미로도 사용되었어요. 이는 원시 게르만어 *slidanan에서 유래했으며, 이 단어는 "미끄러지다, 슬며시 지나가다"라는 뜻이었죠. 고대 고지 독일어 slito나 현대 독일어 Schlitten("썰매, 슬레드")와 같은 단어들도 여기서 파생되었어요. 이 모든 것은 인도유럽조어 뿌리 *sleidh-에서 비롯되었으며, 이는 "미끄러지다, 슬며시 지나가다, 미끄러운"이라는 의미를 가진 단어들을 형성했어요. 리투아니아어 slysti("미끄러지다, 슬며시 지나가다"), 고대 교회 슬라브어 sledu("자취, 흔적"), 고대 그리스어 olisthos("미끄러움"), olisthanein("미끄러지다"), 중세 아일랜드어 sloet("미끄러지다") 등도 이 뿌리에서 유래했죠.
"미끄러져서 넘어지다, 발을 헛디디다"라는 의미는 13세기 초반부터 사용되었어요. 이는 slip와 구별하기 위해 사용되었죠. "표면을 따라 미끄러지거나 움직이게 하다"라는 타동사 의미는 1530년대부터 나타났고, "한 상태에서 다른 상태로 서서히 변하다"라는 의미는 14세기 후반부터 사용되었어요. 관련된 형태로는 Slid; slidden; sliding이 있어요.
let (something) slide라는 표현은 "그것이 저절로 진행되게 하다, 고려하지 않다"라는 의미로, 14세기 후반의 초서와 셰익스피어 작품에서도 볼 수 있어요. Sliding scale은 1842년부터 특정 조건에 따라 변동하는 지불 방식 등을 가리키는 데 사용되었죠.
We slide or slip on a smooth surface : we slide by intention ; we slip in spite of ourselves. In the Bible slide is used for slip. Slide generally refers to a longer movement : as, to slide down hill ; to slip on the ice. We glide by a smooth and easy motion, as in a boat over or through the water. [Century Dictionary]
우리는 매끄러운 표면에서 slide하거나 slip해요. 의도적으로 slide할 수 있지만, 때로는 slip할 수도 있죠. 성경에서는 slide가 slip의 의미로 사용되기도 해요. 일반적으로 slide는 더 긴 움직임을 나타내요. 예를 들어, 언덕을 slide 내려가거나, 얼음 위에서 slip하는 경우죠. 우리는 물 위에서 배가 매끄럽고 쉽게 움직이듯, glide해요. [Century Dictionary]