광고

springtide

봄철; 만조; 대량의 흐름

springtide 어원

springtide(n.)

또한 spring-tide, 1520년대, "봄철"이라는 의미로, spring (n.1) + tide (n.)의 옛 의미인 "기간, 계절"에서 유래. "보름달에 일어나거나 곧이어 일어나는 조수로 평소보다 높은"이라는 의미는 1540년대부터; 따라서 비유적으로 "풍부한 흐름, 대량" (1590년대). 이 의미에서 더 일찍 사용된 것은 spring-flood (14세기 후반).

연결된 항목:

"겨울 다음의 계절, 일년 중 네 계절 중 첫 번째; 식물이 자르기 시작하는 계절"이라고 1540년대에 언급되었으며, 이는 spring of the year (1520년대)의 약어로, 현재는 고어가 된 spring (n.) "튀어오르거나 나타나는 행위 또는 시간; 첫 번째 출현; 시작, 탄생, 상승 또는 출처"의 특별한 의미에서 유래되었습니다 (참조 spring v., spring (n.2), spring (n.3)).

가장 초기의 형태는 springing time (14세기 초)인 것으로 보입니다. 이 개념은 식물이 자르고 나무가 싹트를 시작하는 "연간의 봄"을 나타냅니다 (예: spring of the leaf, 1520년대).

중세 영어 명사 또한 일출, 달의 증가, 조수의 상승, 수염이나 음모의 싹트기 등을 나타내는 데 사용되었습니다; 14세기 spring of dai "일출", spring of mone "월출"과 비교하십시오. 후기 고대 영어 spring은 "혹사, 농포"를 의미했습니다.

이 단어는 봄철을 나타내는 단어로 고대 영어 lencten (참조 Lent)를 대체했습니다. 다른 게르만 언어들은 "앞" 또는 "이른"이라는 단어들을 계절 이름의 뿌리로 사용합니다 (덴마크어 voraar, 네덜란드어 voorjaar, 문자 그대로 "앞의 해"; 독일어 Frühling, 중세 고지 독일어 vrueje "이른"에서 유래).

15세기 영어에서는 이 계절을 prime-temps라고도 했으며, 이는 고대 프랑스어 prin tans, tamps prim (현대 프랑스어 printemps, 16세기에는 primevère를 대체하여 봄을 나타내는 일반적인 단어가 됨)에서 유래된 것으로, 라틴어 tempus primum에서 유래되었습니다. 문자 그대로 "첫 번째 시간, 첫 번째 계절"이라는 의미입니다.

18세기 초반부터 형용사로 사용되었으며, "봄과 관련되거나, 봄에 적합하거나, 봄에 발생하는" 의미입니다.

spring fever는 1843년 "낭만적인 감정의 상승"이라는 의미로 등장했으며, 초기에는 특정 장소에서 봄에 유행하는 질병이나 감기 유형을 의미했습니다; 고대 영어에는 lenctenadle라는 표현이 있었습니다. spring cleaning은 1843년 가정적 의미로 입증되었습니다 (고대 페르시아에서는 첫 번째 달, 3월-4월에 해당하는 달이 Adukanaiša였으며, 이는 "관개 수로 청소의 달"을 의미하는 것으로 보입니다; Kent, p.167).

동양 요리 spring roll은 1943년 입증되었습니다. spring chicken "작은 로스팅 치킨" (보통 11주에서 14주)은 1780년부터 기록되었으며, "젊은 사람"이라는 전이된 의미는 1906년부터 기록되었습니다. 야구 spring training은 1889년 입증되었으며, 이 구문은 밀리시아 집결 등의 초기 사용되었습니다.

중세 영어 tide는 "시간, 계절; 반복되는 간격, 특정 목적이나 자연 과정을 위한 시간의 간격"을 의미하며, 고대 영어 tīd는 "시간의 한 지점이나 일부, 기한, 특정한 시기, 계절; 축제일, 예배 시간"을 가리킵니다. 이는 원시 게르만어 *tīdi-에서 유래된 것으로, "시간의 구분"을 의미하며 고대 색슨어 tid, 네덜란드어 tijd, 고대 고지 독일어 zit, 독일어 Zeit ("시간")와도 연결됩니다. Watkins에 따르면, 이는 인도유럽어족 *di-ti-에서 유래된 것으로, "분할, 시간의 분할"을 의미하며, *da- ("나누다")라는 어근에 접미사 형태로 연결됩니다.

영어에서 "시간"과 관련된 의미는 대부분 고전적이며, tidings, betide, tidy (형용사) 등과 비교할 수 있습니다. 중세 영어에서는 anytide ("언제든지"), tideful ("계절에 맞는, 시기적절한, 적합한") 같은 표현도 사용되었습니다 (약 1300년경). 고대 영어 uhtan-tid는 이른 아침, 즉 새벽 이전의 시간을 나타내며 (uhte는 "여명"을 의미함), tide-song은 특정한 예배 시간을 위한 신성한 의식을 의미했습니다.

초기 13세기 timetide의 모두 반복되는 구문에서는 이 두 단어가 동의어로 사용되었으며, 원래는 "모든 경우에" 또는 "정당한 경우에"라는 의미를 지녔습니다. Nares에 따르면, 청교도들은 축제 이름에서 -tide-mas 대신 선호했다고 합니다.

현대에서의 주요 의미는 "조수의 시간" (약 1300년경)과 "바다의 상승과 하강, 조수의 흐름" (14세기 중반)으로, 이는 "고정된 시간" 개념을 통해 발전했으며 (고대 영어 morgentid [여명], 중세 영어 dai-tide [주간]과 비교), 특히 "만조의 시간"을 의미합니다. 이는 고유한 발전일 수도 있지만, 중세 저지 독일어 getide (중세 네덜란드어 tijd, 현대 네덜란드어 tij, 독일어 Gezeiten [조수의 흐름, 바다의 조수]와 비교)에서 유래했을 가능성도 있습니다. 비유적인 사용은 14세기 후반부터 나타났습니다.

고대 영어에서는 이를 특정하게 지칭하는 단어가 없었고, 조수의 상승과 하강을 각각 flod (밀려오는 물)과 ebba (썰물)로 표현했습니다. 고대 영어 heahtid ("만조")는 "축제, 특별한 날"을 의미했습니다.

Tide-mark ("조수의 상승이나 하강의 한계선")는 1799년경에 사용되기 시작했으며, tide-pool ("바다가 물러나면서 남겨진 웅덩이")는 1853년경에 등장했습니다. Tide-table ("일일 조수 시간을 보여주는 표")는 1590년대에 만들어졌습니다.

    광고

    springtide 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of springtide

    광고
    인기 검색어
    광고