광고

suffragist

선거권 확대 주장자; 보편적 선거권 옹호자; 여성 투표권 지지자

suffragist 어원

suffragist(n.)

1819년, 영국에서 universal suffragist의 줄임말로 사용되기 시작했어요. 이 단어는 "폭넓은 투표권을 주장하는 사람, 즉 성별에 관계없이 영국에서 정치적 권리 확대를 지지하는 사람"을 의미했죠. suffrage-ist가 결합된 형태입니다.

이 단어는 1840년대 영국에서 주목받기 시작했으며, 그때는 보통 complete suffragist라는 긴 형태로 사용되었어요. 1820년부터 1865년까지 영국 신문에서 이 단어는 미국 신문보다 20배 더 많이 사용되었죠. 1842년경에는 Dorr's Rebellion과 관련해, 즉 재산 소유자만 투표할 수 있는 법에 반대하는 운동을 언급하며 미국에서도 사용되었어요. 1865년 미국에서는 negro suffragist라는 표현이 등장해, 흑인 투표권을 지지하는 사람들을 지칭했습니다.

1867년까지 이 단어는 여성 투표권 운동가들과 연관되기 시작했어요. 그해 미국 신문에서는 woman suffragistfemale suffragist라는 표현이 확인되었죠. 영국에서는 1866년부터 complete suffragistsmanhood suffragists라는 이름으로 불리기 시작했고, woman suffragist는 1871년 미국 맥락에서, 1874년에는 영국의 여성 투표권 운동을 언급하며 등장했습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "기도," 특히 "다른 사람을 위한 중재 기도나 간청"이라는 의미로, 고대 프랑스어 sofrage "간청, 중재" (13세기)와 중세 라틴어 suffragium에서 유래, 라틴어 suffragium "지지, 투표, 집회에서 던진 투표; 투표권; 투표 판"에서 유래, suffragari "공공 지지를 표현하다, 누군가를 위해 투표하다"에서 유래.

이는 불확실한 기원을 가지고 있다. 어떤 의미에서 sub의 복합어일 것으로 추측되며, 아마도 "아래에서 위로" (참조 sub-) + fragor "충돌, 소음, (승인을 위한) 외침" 또는 그 관련어 frangere "부수다" (PIE 어근 *bhreg- "부수다"에서)일 수 있다. 한 이론 (Watkins 등)은 "투표용으로 타일 조각을 사용하는 개념" (예: ostracism)일 것이라고 주장한다. 그러나 de Vaan은 다음과 같이 쓴다:

Clearly, these forms are based on a verb *sub-fragere or a noun *sub-frag-o 'support'. Since the oldest meanings all refer to the process of voting for or against a candidate, one might support the view that *sub-frag- belongs to frangere 'to break':  *sub-frag- 'who shout in support of a candidate' (but fragor 'noise' is not attested before Lucr[etius].).
분명히, 이러한 형태는 동사 *sub-fragere 또는 명사 *sub-frag-o '지지'에 기반을 두고 있다. 가장 오래된 의미는 모두 후보에 대한 찬반 투표 과정을 언급하므로, *sub-frag-frangere '부수다'에 속한다는 견해를 지지할 수 있다: *sub-frag- '후보를 지지하는 외침을 하는 사람들' (하지만 fragor '소음'은 Lucr[etius] 이전에 입증되지 않았다.).

그는 또한 -fragium이 "뒤쪽, 꼬리뼈"를 의미하는 어근에서 유래되었다는 또 다른 현대 이론을 인용하며, suffragium이 '뒤쪽을 지지하는'에서 '정치적 지지'로 의미 변화가 있었을 것이라고 가정하지만, 그는 이것이 "신뢰할 수 없을 만큼 환상적"이라고 생각한다.

"무언가에 대한 찬반 투표"라는 의미는 1530년대부터; 특히 "문제를 결정하거나 공직 경쟁에서 투표하거나 목소리를 내는 것"은 1590년대부터. 1660년대에는 "대표 정부에서 투표하는 행위"로; "단체의 구성원으로서 투표할 정치적 권리"는 1787년 미국 헌법에서 주를 언급하며 처음 발견되었다. 또한 때때로 "사람들 집단의 집합적인 의견" (1570년대)으로도 사용된다.

“여성 투표권 운동의 지지자,” “특히 폭력적이거나 ‘전투적인’ 유형 중 한 명” [OED], 1906년, suffrage에서 유래, 프랑스어 여성형 접미사 -ette와 함께 사용되었으나, 당시 유행하던 의미에서는 사용되지 않았음.

이 단어는 1월에 대서양 양쪽의 신문에 인쇄되어 등장했으며, 이후 20년간 공적 담론에서 지속적으로 사용되었으나, 처음에는 미국에서 급진적인 영국 여성만을 지칭하는 데 사용되었음.

A new word has been invented in England which seems to meet a "felt want." As the feminine of suffragist, suffragettes has come into use. Why not? [The Press, Stafford Springs, Conn., Jan. 31, 1906]
영국에서 “느껴지는 필요”를 충족하는 새로운 단어가 발명된 것 같습니다. suffragist의 여성형으로서, suffragettes가 사용되기 시작했습니다. 왜 안 되겠습니까? [The Press, Stafford Springs, Conn., 1906년 1월 31일]
suffragette. A more regrettable formation than others such as leaderette & flannelette, in that it does not even mean a sort of suffrage as they mean a sort of leader & of flannel, & therefore tends to vitiate the popular conception of the termination's meaning. The word itself may now be expected to die, having lost its importance; may its influence on word-making die with it! [Fowler, 1926]
suffragette. leaderette & flannelette와 같은 다른 형성보다 더 유감스러운 형성으로, 이 단어는 그들이 지도자와 플란넬의 종류를 의미하는 것조차 의미하지 않으며, 따라서 접미사의 의미에 대한 대중적인 개념을 손상시키는 경향이 있습니다. 이 단어 자체는 이제 중요성을 잃었으므로 사라질 것으로 예상되며, 그 영향력도 함께 사라지기를 바랍니다! [Fowler, 1926]

suffragist와 비교하세요.

이 단어는 "무언가를 하거나 만드는 사람"이라는 의미를 가진 접미사로, 특정 교리나 관습을 따르는 사람을 나타내는 데도 사용됩니다. 프랑스어 -iste에서 유래되었고, 라틴어 -ista에서 직접적으로 파생되었습니다. 이 라틴어 접미사는 스페인어, 포르투갈어, 이탈리아어에서도 -ista로 사용되며, 그리스어에서 유래한 것으로, 주로 행위자를 나타내는 접미사 -istes에서 비롯되었습니다. 이는 -is- (주로 -izein으로 끝나는 동사의 어간)와 행위자를 나타내는 접미사 -tes의 결합으로 형성되었습니다.

변형된 형태인 -ister (예: chorister, barrister)는 고대 프랑스어 -istre에서 유래되었으며, ministre와의 잘못된 유추에 의해 형성되었습니다. 또 다른 변형인 -ista는 스페인어에서 유래되었으며, 1970년대 미국 영어에서 라틴 아메리카 혁명 운동의 이름들에 의해 대중화되었습니다.

    광고

    suffragist 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    suffragist 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of suffragist

    광고
    인기 검색어
    광고