광고

syrup

시럽; 달콤한 액체; 농축된 음료

syrup 어원

syrup(n.)

14세기 후반, sirup이라는 단어가 "진하고 달콤한 액체"를 의미하게 되었어요. 이는 고대 프랑스어 sirop에서 유래한 것으로, "설탕이 들어간 음료"를 뜻했죠 (13세기). 아마도 이탈리아어 siroppo에서 영향을 받았을 수도 있는데, 이 역시 아랍어 sharab에서 온 것으로, "음료"나 "와인"을 의미하며, 문자 그대로는 "마시는 것"이라는 뜻이에요. 이 단어는 동사 shariba (그가 마셨다)에서 파생된 것이죠 (비교: sherbet). 스페인어 jarabe, jarope, 고대 프로방스어 eissarop도 아랍어에서 유래했어요. 이탈리아어 sciroppo는 중세 라틴어 sirupus를 통해 들어왔죠. 영어에서는 예전에도 sirup, sirop라는 형태로 사용되었어요.

연결된 항목:

1580년대에는 sorbet라는 형태로 사용되었고, 초기 철자에는 zerbet, cherbet 등이 있었으며, sherbert라는 형태는 1670년대에 확인됩니다. 원래는 동양에서 유래된 시원한 음료로, 희석한 과일 주스와 설탕을 사용해 가능한 한 신선한 눈으로 식힌 것이었습니다. 이 단어는 터키어 serbet에서 유래되었으며, 이는 페르시아어 sharbat에서, 다시 아랍어 sharba(t) '음료'에서 유래된 것으로, shariba '그가 마셨다'라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 syrup의 이중어이며, sorbet와 비교할 수 있습니다.

16세기에서 18세기 사이에는 음료를 가리키며, 때때로 얼음과 함께 제공되기도 했습니다. 1723년까지는 펀치나 다른 음료에 첨가되는 시럽 형태로도 사용되었습니다. 얼린 디저트는 이탈리아에서 발명된 것으로 보이며, 1760년 영어로는 sorbetto로 기록되었고, 이 정의에서는 sherbet도 포함되었습니다.

Milk sherbet는 유제품이 추가된 형태로 1827년부터 사용되었습니다. 프랑스어 철자 sorbet는 1828년까지 영어에서도 다시 채택되었으며, 원래는 항상 프랑스어 전체 이름(sorbet au cafe, sorbet a la pistache 등)로 사용되었고, 이는 아이스크림과 구별하기 어려운 레시피로 보였습니다.

19세기 후반에는 프랑스어 sorbet가 영어 요리책에서 반드시 알코올을 포함해야 했으며, 이는 셔벗과 구별되는 특징이었습니다. 20세기 초에는 셔벗이 아이스와 구별되기 위해 계란 흰자나 다른 안정제를 포함하는 것으로 정의되었고, 1940년대에는 유제품의 추가가 셔벗의 주요 특징이 되었습니다. 1947년 7월 18일자 Confectionary and Ice Cream World 기사에서는 새로운 주 법률이 셔벗에 우유 고형물이 포함되도록 요구하는 내용을 다루고 있습니다. 미국의 금주법 이후, 소르베는 알코올과의 연관성을 잃었고, 추가 유제품 없이 단맛을 낸 과일 주스나 과육으로 만든 디저트를 의미하게 되었습니다.

주로 영국에서 사용되는 sherbet는 1850년까지 물에 저어 탄산 음료를 만드는 가루 형태의 음료를 가리키기도 했습니다.

옛날 또는 프랑스식 철자법으로 syrup (참조)라고 하며, 나중에는 "단맛을 낸 과일 주스 농축액"이라는 특정한 의미로 사용되었습니다 (1871년).

"like syrup," 특히 "syrup의 농도를 가진," 1707년부터 사용되었으며, syrup + -y에서 유래되었습니다. 관련된 단어로는 Syrupiness가 있습니다.

    광고

    syrup 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    syrup 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of syrup

    광고
    인기 검색어
    광고