광고

tithe

십일조; 교회에 바치는 10분의 1의 세금; 종교적 의무로서의 기부

tithe 어원

tithe(n.)

“십분의 일, 십분의 일부” (원래는 재화나 생산물에 대한 것)로, 성직자 지원을 위해 1200년경에 사용되었습니다. 이는 고대 영어 teogoþa (앵글로 색슨어), teoþa (서부 색슨어)에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *tegunthan (인도유럽조어 *dekmto-에서, 인도유럽조어 어근 *dekm- “열”에서)에서 비롯되었습니다. 이 용어는 교회적 의미로 유지되었고, 서수로는 tenth로 대체되었습니다. 초기 중세 영어에서 tithe는 또한 숫자, 즉 “십분의 일”을 의미했습니다.

tithe(v.)

중세 영어 tithen은 고대 영어 teoþian에서 유래했으며, "십일조를 내다," 특히 "재산이나 소득의 10분의 1을 교회에 종교적 의무로 바치다"라는 의미를 가집니다. 이는 tithe (명사)의 어근에서 파생되었습니다. 14세기 후반부터는 "10분의 1의 지불을 부과하다; 십일조나 그 지불의 대상이 되다"라는 의미로 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Tithed (십일조를 바친), tithing (십일조 제도)가 있습니다.

중세 영어에서는 "10분의 1"이라는 의미가 느껴질 때, "10명 중 1명을 죽이다, 10분의 1로 줄이다" (14세기 후반)라는 뜻으로도 사용되었습니다. tithing은 "10분의 1의 부분"을 의미했으며, 고대 영어 teoðung에서 유래했습니다. 주로 재산이나 물품의 10분의 1을 가리켰습니다. 또한 이는 행정 구역으로, hundred (백)의 10분의 1에 해당하는 단위, 즉 10가구로 구성된 집단을 의미했습니다 (12세기 후반). 따라서 tithing-man은 하급 경찰관을 의미했으며, 초기 뉴잉글랜드에서는 공공 도덕을 담당하는 마을 관리의 직책을 가리키는 이름이었습니다.

연결된 항목:

"아홉 번째 다음의 것; 서수(序數)로, 전체가 열 개의 동등한 부분으로 나누어졌을 때 그 중 하나;" 12세기 중반(혹은 후기 고대 영어) tenðe; ten + -th (1)에서 유래. 이는 고대 영어 teoða (웨식스 방언), teiða (노섬브리아 방언)를 대체했으며, 이는 tithe에 보존되어 있습니다.

고대 형태와 비교해보면, 고대 색슨어 tehando, 고대 프리슬란드어 tegotha, 네덜란드어 tiende, 고대 고지 독일어 zehanto, 독일어 zehnte, 고딕어 taihunda가 있습니다. 이러한 변화는 seventh (서수로 바뀐 예: seofunda, seofoþa), ninth (서수로 바뀐 예: niend, ninde)와 비교할 수 있습니다.

명사로는 1200년경부터 사용되었으며, "열 개의 동등한 부분 중 하나, 즉 10분의 1"이라는 의미입니다. "한 달의 열 번째 날"이라는 의미로는 1570년대부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Tenthly가 있습니다. Tenthing (명사로서 "십일조"를 의미)은 14세기 초부터 사용되었습니다.

14세기 후반, tithere, "십일조를 내는 사람," tithe (동사)에서 파생된 행위 명사. 1590년대에는 "십일조를 징수하는 사람"이라는 의미로도 사용됨.

광고

tithe 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

tithe 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tithe

광고
인기 검색어
광고