광고

trivialize

사소하게 만들다; 경시하다; 하찮게 여기다

trivialize 어원

trivialize(v.)

"사소하게 만들다, 하찮게 만들다, 평범하게 만들다"라는 의미로 1836년에 사용되기 시작했으며, trivial-ize의 결합에서 유래했습니다. 관련된 형태로는 Trivialized, trivializing, trivialization이 있습니다.

연결된 항목:

"일반적인, 어디서나 발견될 수 있는," 1580년대; "사소한, 하찮은," 1590년대; 라틴어 trivialis "common, commonplace, vulgar," 문자 그대로 "교차로에 속하는," trivium "세 길이 만나는 곳"에서, 전이된 의미로 "개방된 장소, 공공 장소," tri- "세 개" (참조 three) + via "도로" (참조 via)에서 유래. 의미 연결은 "공공," 따라서 "일반적, 평범함."

영어에서 이 단어의 가장 이른 사용은 15세기 trivialle, 학문적 의미에서 "삼중주(trivium)의 세 가지 학문에 속하는" (첫 세 가지 liberal arts — 문법, 수사학, 논리학)로, 이 의미에서 라틴어 trivialis의 중세 라틴어 사용에서 유래, 라틴어 형용사 trivius "세 길의; 교차로의"의 중성형 trivium에서 유래. 관련: Trivially.

"쓸모없는 정보와 관련된" 의미 발전에 대해서는 trivia를 참조.

그리스어에서 유래된 단어 형성 요소로, 동사를 만드는 데 사용됩니다. 중세 영어에서는 -isen 형태로 나타났고, 고대 프랑스어에서는 -iser/-izer로, 후기 라틴어에서는 -izare로, 그리고 고대 그리스어에서는 -izein으로 존재했습니다. 이 요소는 명사나 형용사에 붙어 그 의미를 수행하는 동사를 형성합니다.

-ize-ise의 변형은 고대 프랑스어와 중세 영어에서 시작되었으며, 아마도 surprise와 같은 몇몇 단어들 덕분에 발생했을 것입니다. 이 단어들은 프랑스어나 라틴어에서 유래된 끝맺음이지만 그리스어는 아닙니다. 고전 문화의 부흥과 함께 영어는 16세기 후반부터 부분적으로 그리스어의 올바른 -z- 철자로 돌아갔습니다. 그러나 1694년판 프랑스 아카데미 사전은 -s-로 철자를 표준화했으며, 이는 영어에도 영향을 미쳤습니다.

영국에서는 -ise가 여전히 지배적입니다. 이는 -ise를 지지하지 않았던 Encyclopaedia Britannica, The Times of London, 그리고 Fowler와 같은 출처에도 불구하고 그렇습니다. Fowler는 아마도 그리스어에서 유래되지 않은 일반적인 단어들(예: advertise, devise, surprise)의 짧은 목록을 기억하는 어려움을 피하기 위해 -ise를 선호하는 것이라고 생각했습니다. 반면 미국 영어는 항상 -ize를 선호해왔습니다. 이러한 철자 변형은 약 200개의 영어 동사에 적용됩니다.

    광고

    trivialize 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    trivialize 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of trivialize

    광고
    인기 검색어
    광고