광고

twist-off

비틀어 열 수 있는; 비틀어서 분리할 수 있는

twist-off 어원

twist-off(adj.)

병이나 항아리 뚜껑을 따는 행위에서 유래된 표현으로, 1959년에 사용되기 시작했습니다. 자세한 내용은 twist (v.)와 off (adv.)를 참고하세요.

연결된 항목:

약 1200년경 고대 영어 of (참조 of)의 강조형으로 사용되었으며, 그 단어의 부사적 용법에서 사용되었습니다. 전치사적 의미 "멀리 떨어져"와 형용사적 의미 "더 먼"은 17세기까지 이 변형에서 확고히 고정되지 않았으나, 일단 고정되면 원래 of는 단어의 전달되고 약해진 의미를 남겼습니다. "작동하지 않는" 의미는 1861년부터입니다.

Off the cuff "준비 없이 즉흥적으로" (1938년)는 자신의 셔츠 소매에 급히 작성한 메모에서 말하는 개념에서 유래되었습니다. 의류와 관련하여, off the rack (형용사) "맞춤 제작이 아닌, 개인의 요구에 맞춰 제작되지 않은, 기성품"은 1963년경 의류 상점의 진열대에서 구매한다는 개념에서 유래되었습니다; off the record "공식적으로 공개되지 않을"은 1933년부터; off the wall "미친"은 1968년, 아마도 정신병자가 "벽에 튕겨지는" 개념에서 또는 스쿼시, 핸드볼 등에서 캐롬 샷에 참조하여 유래된 것으로 보입니다.

1200년경 (과거형 twaste에서 암시됨), "짜다"; 또한 "제한하다, 묶다"는 의미로, 아마도 twist (명사)에서 유래. 관련: Twisted; twisting.

"두 개 이상의 실타래를 실로 잇다"는 의미는 15세기 후반부터 증명됨. "구불구불하게 움직이다, 나선형으로 감다"는 1630년대부터 기록됨; "회전하게 하다"는 1789년의 의미. "비다거나 형태를 찌르거나 비틀다"는 1530년대에 사지 등에 대해 언급됨; 1821년부터 단어, 의미의 비유적 사용.

twist the lion's tail은 미국 속어 (1895)로 "영국의 감정을 자극하다"는 의미 (사자가 영국의 상징이므로). twist (someone's) arm은 "압박하다 (무언가를 하도록 강요하다)"는 비유적 의미로 1945년부터. 누군가를 twisted round one's finger는 1748년부터 비유적으로 사용됨.

중세 영어에서도 "마음을 괴롭히다", "욕망 사이에서 찢어지다", "점으로 나누다; (누군가의 처녀성을 빼앗다)", 또한 "변환하다" (라틴어 raptum, 고린도전서 12.2를 위해).

Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [Life of St. Norbert, c. 1440] 
Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [생 노르베르트 전기, 1440년경] 
    광고

    twist-off 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    twist-off 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of twist-off

    광고
    인기 검색어
    광고