1200년경 (과거형 twaste에서 암시됨), "짜다"; 또한 "제한하다, 묶다"는 의미로, 아마도 twist (명사)에서 유래. 관련: Twisted; twisting.
"두 개 이상의 실타래를 실로 잇다"는 의미는 15세기 후반부터 증명됨. "구불구불하게 움직이다, 나선형으로 감다"는 1630년대부터 기록됨; "회전하게 하다"는 1789년의 의미. "비다거나 형태를 찌르거나 비틀다"는 1530년대에 사지 등에 대해 언급됨; 1821년부터 단어, 의미의 비유적 사용.
twist the lion's tail은 미국 속어 (1895)로 "영국의 감정을 자극하다"는 의미 (사자가 영국의 상징이므로). twist (someone's) arm은 "압박하다 (무언가를 하도록 강요하다)"는 비유적 의미로 1945년부터. 누군가를 twisted round one's finger는 1748년부터 비유적으로 사용됨.
중세 영어에서도 "마음을 괴롭히다", "욕망 사이에서 찢어지다", "점으로 나누다; (누군가의 처녀성을 빼앗다)", 또한 "변환하다" (라틴어 raptum, 고린도전서 12.2를 위해).
Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [Life of St. Norbert, c. 1440]
Seynt Poule oute of þe world sodeynly he was twist [생 노르베르트 전기, 1440년경]