광고

unmanaged

통제되지 않은; 관리되지 않은; 길들여지지 않은

unmanaged 어원

unmanaged(adj.)

"통제되지 않거나 규제되지 않은, 억제되지 않은"이라는 의미로, 특히 말에 대해 "길들여지지 않은"이라는 뜻으로 사용됩니다. 이 표현은 약 1600년경에 un- (1) "not"과 manage (v.)의 과거 분사 형태를 결합하여 만들어졌습니다.

연결된 항목:

1560년대, "handle, train, or direct" (말을), 현재는 사용되지 않는 명사 manage "말의 다루기 또는 훈련; 승마술" (이를 위해 manege를 참조, 이는 현대의 재발견임)에서 유래, 고대 프랑스어 manège "승마술"에서, 이탈리아어 maneggio에서, maneggiare "handle, touch," 특히 "to control a horse"에서 유래, 궁극적으로는 라틴어 명사 manus "손" (PIE 뿌리 *man- (2) "손"에서)에서 유래.

"행정 능력으로 어떤 사업을 통제하거나 지시하다"라는 확장된 의미는 1570년대에; "손으로 (도구나 물체를) 다루다"라는 의미는 1580년대에.

"노력을 통해 실현하다" (따라서 "성공적으로 성취하다")라는 의미는 1732년에. "지나가다, 일을 계속하다"라는 자동사는 1650년대에 제안되었으며, 19세기 중반부터 자주 사용됨. 관련: Managed; managing. Managed economy는 1933년에 사용됨.

Manage literally implies handling, and hence primarily belongs to smaller concerns, on which one may at all times keep his hand: as, to manage a house; to manage a theater. Its essential idea is that of constant attention to details: as, only a combination of great abilities with a genius for industry can manage the affairs of an empire. [Century Dictionary]
Manage는 문자 그대로 다루기를 의미하며, 따라서 주로 항상 손을 유지할 수 있는 작은 일들에 속함: 예를 들어, manage a house; to manage a theater. 그 본질적인 아이디어는 세부 사항에 대한 지속적인 주의임: 예를 들어, 위대한 능력과 산업에 대한 천재성의 조합만이 manage the affairs of an empire를 할 수 있음. [Century Dictionary]

부정 접두사로, 고대 영어에서는 un- 형태로 사용되었으며, 이는 원시 게르만어 *un-에서 유래되었습니다. 이 형태는 고대 색슨어, 고대 프리즐랜드어, 고대 고지 독일어, 현대 독일어 un-, 고딕어 un-, 네덜란드어 on- 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 *n-에서 파생된 것으로, 산스크리트어 a-, an- ('아니오'를 의미), 고대 그리스어 a-, an-, 고대 아일랜드어 an-, 라틴어 in-와 같은 형태와 연결됩니다. 이는 다시 인도유럽조어 뿌리 *ne- ('아니오'를 의미)에서 발전한 것입니다.

영어에서 가장 많이 사용되는 접두사로, 고대 영어에서는 매우 자유롭고 광범위하게 사용되었습니다. 이 시기에는 1,000개 이상의 합성어를 형성했죠. 이 접두사는 라틴어에서 유래된 동족 접두사 in-와 경쟁하며 특정 단어의 부정을 형성하는 데 사용되었습니다 (indigestable/undigestable 등). 두 접두사가 의미의 뉘앙스를 나타내기 위해 협력적으로 사용될 수 있지만 (unfamous/infamous), 일반적으로는 그렇지 않습니다.

때때로 완곡어법으로 사용되기도 하며 (untruth는 '거짓말'을 의미), 이미 어떤 의미가 분리되거나 해방된 느낌을 줄 때 강조적으로 사용됩니다. 예를 들어, unpeel은 '껍질을 벗기다', unpick은 '도둑 도구로 자물쇠를 따다', unloose는 '풀다'를 의미합니다.

또한 구문에서 단어를 만들어내기도 합니다. 예를 들어, uncalled-for는 1600년경에, undreamed-of는 1630년대에 사용되었습니다. 풀러(1661)는 unbooklearned라는 표현을 사용했습니다. 15세기 중반의 법적 유언에 대한 설명에서는 unawaydoable라는 단어가 등장하며, 벤 존슨은 un-in-one-breath-utterable을 사용했습니다. uncome-at-able이라는 단어는 1690년대 콩그리브의 작품에서 발견되며, 18세기 샘UEL 존슨과 20세기 파울러는 이 단어를 비판했습니다. 존슨은 "이 단어는 분명히 2~3세기 전에는 문법 따위는 아랑곳하지 않는 쾌활한 도전정신을 가진 표현이었을 것이다. 하지만 그런 느낌은 오래전 사라졌고, 이제는 '접근할 수 없는'이라는 의미를 가진 단어가 아닌 다른 목적을 위해 사용되지 않는다"라고 말했습니다.

그럼에도 불구하고 이러한 사용은 계속되었습니다. unlawlearned (벤담, 1810), unlayholdable (1860)과 같은 예가 있으며, unputdownable (책을 놓을 수 없는)은 1947년에, unpindownable은 1966년에 등장했습니다. 또한 put-up-able-with (1812)와 같은 표현도 있습니다. telegraphese에서 not을 대체하고 단어 비용을 절감하기 위해 접두사로 사용된 예는 1936년에 확인되었습니다.

이처럼 다양한 용법과 부정 표현의 필요성 덕분에 영어에서 un- 접두사를 활용해 만들어질 수 있는 단어의 수는 거의 무한합니다. 어떤 단어는 사용되고, 어떤 단어는 전혀 사용되지 않는 것은 전적으로 작가들의 기호에 달려 있습니다.

사전 편집자들은 18세기부터 이러한 경향을 주목했지만, 동시에 목록을 부풀리는 경향도 있었습니다. 존 애시의 "영어 사전" (1775)에는 단일 un- 항목으로 이루어진 페이지가 여러 장 있으며, 연속된 12개 항목 중에는 unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (형용사), unhaltering (명사)와 같은 단어가 포함되어 있습니다. 이러한 단어들은 OED (1989)에서 "명백히 그런 목적을 위해 만들어진 것"이라고 언급되며, 일부는 다른 텍스트에서 수십 년 후에야 등장하거나 아예 등장하지 않았습니다. (애시는 이를 입증했다.)

    광고

    unmanaged 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    unmanaged 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of unmanaged

    광고
    인기 검색어
    광고