광고

wangle

속임수로 얻다; 간접적으로 성취하다; 조작하다

wangle 어원

wangle(v.)

1918년, "속임수를 써서 무언가를 얻다"라는 의미로 사용되었고, 그 이전에는 "간접적이거나 교묘한 방법으로 성취하다"라는 뜻으로 1888년부터 사용되었습니다. 원래는 영국 인쇄업계에서 "조작하여 가짜로 만들다"라는 의미로 쓰인 속어였으며, 그 기원은 불확실합니다. wangle "기반 위에서 느슨하게 움직이다" (1820)와 비교해 보세요. 아마도 waggle의 변형이거나, 고대 영어 wancol에서 유래된 wankle (현재는 방언) "불안정한, 변덕스러운"의 변형일 수 있습니다 (참고: wench (명사)). 제1차 세계대전 중 군인들에 의해 더 널리 사용되기 시작했습니다.

연결된 항목:

15세기 후반 (암시적으로 waggling에서), "자주 흔들다"라는 의미로, wag (동사)의 빈발형으로 -el (3)을 붙인 형태입니다. 네덜란드어 waggelen "흔들다," 고대 고지 독일어 wagon "움직이다, 흔들리다," 독일어 wackeln "비틀거리다"와 비교해 보세요. "흔드는 동작으로 움직이다"라는 타동사 의미는 1590년대부터 확인됩니다. 관련된 단어로는 Waggled가 있습니다. 명사로는 "갑작스럽고 짧은 좌우 움직임"이라는 의미가 1885년부터 사용되었습니다.

13세기 후반, wenche, "소녀, 젊은 여성," 특히 미혼일 경우, 또한 "여아"로, wenchel "아이"에서 줄여진 형태로, 초기 중세 영어에서도 "소녀, 처녀"를 의미하며, 고대 영어 wencel에서 유래되었고, 이는 아마도 wancol "불안정한, 변덕스러운, 약한"과 관련이 있으며, 이는 원시 게르만어 *wankila- (고대 노르드어 vakr "아이, 약한 사람," 고대 고지 독일어 wanchal "변덕스러운"의 출처이기도 함)에서 유래되었고, 이는 재래어 *weng- "구부리다, 곡선으로 하다" (참조 wink (v.))에서 유래됨.

The wenche is nat dead, but slepith. [Wycliffe, Matthew ix.24, c. 1380]

셰익스피어 시대에는 여성 벨리 섬유 작업자가 flax-wench, flax-wife, 또는 flax-woman이 될 수 있었다. 중세 영어에서는 경우에 따라 경멸적인 암시와 함께 "음란하거나 무분별한 여성"을 의미하며, 14세기 중반에는 "첩, 매춘부"라는 이차적인 의미도 증명되었다. 또한 "하인, 노예 여성, 겸손한 계급의 젊은 여성"을 의미하며 (14세기 후반), 이는 19세기 미국 남부에서 어떤 나이의 노예 여성들을 지칭하는 구어체로 남아있었다.

    광고

    wangle 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    wangle 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of wangle

    광고
    인기 검색어
    광고