광고

weekend

주말; 주말 휴일; 주말의 끝

weekend 어원

weekend(n.)

또한 week-end, "주말의 휴일 기간," 1630년대에 week + end (명사)에서 유래되었습니다. 원래는 북부 지역에서 사용되던 단어로, 토요일 정오부터 월요일 아침까지의 시간을 가리켰습니다. 1878년 이후로 일반화되었고, 19세기 말에는 대부분 토요일 전체를 포함하게 되었습니다.

형용사로서 "주말에만"이라는 의미는 1935년부터 기록됩니다. Long weekend은 1900년부터 확인되며, 전후 영국을 회상할 때 1944년에 사용됩니다.

동사로서 "주말을 보내다"는 1902년까지 나타나며, weekender는 집을 떠나 주말을 보내는 사람을 의미하며 1880년에 등장합니다. 관련된 단어로는 Weekending이 있습니다.

연결된 항목:

고대 영어 ende "끝, 결론, 경계, 지구, 종, 클래스"는 원시 게르만어 *andiaz에서 유래되었으며, 이는 고대 프리지아어 enda, 고대 네덜란드어 ende, 네덜란드어 einde, 고대 북유럽어 endir "끝;" 고대 고지 독일어 enti "정수리, 끝," 독일어 Ende, 고딕어 andeis "끝"의 어원입니다. 원래는 "반대쪽"이라는 의미로, 인도유럽어족 *antjo "끝, 경계"에서 유래되었으며, 뿌리 *ant- "앞, 이마"에서 파생된 "앞에, 전에"라는 의미를 가집니다.

Worldly wealth he cared not for, desiring onely to make both ends meet. [Thomas Fuller, "The History of the Worthies of England," 1662]
그는 세속적인 부는 신경 쓰지 않았고, 단지 두 끝을 맞추기를 원했다. [토마스 풀러, "영국의 위인들 역사," 1662]

"가장 바깥쪽 부분"의 원래 의미는 ends of the earth라는 구문을 제외하고는 사라졌습니다. "파괴, 죽음"의 의미는 고대 영어에 있었습니다. "도시의 구역 또는 분할"의 의미도 고대 영어에 있었습니다. The end "마지막 일격, 한계" (경멸적인 의미)는 1929년부터 사용되었습니다. 음유 시인 troupe의 end-man은 반원형 공연자 중 두 명 중 하나로, 중간 남성과 함께 재미있는 이야기를 하고 농담을 하던 사람이었습니다. 미국 축구의 end zone은 1909년부터 사용되었으며 (end는 1851년부터 "한 팀이 차지하는 필드의 측면"이라는 의미로 사용됨), 명사구 end-run은 1893년 미국 축구에서 증명되었고, 1940년까지 군사 전술로 확장되었습니다. End time은 1917년 세계의 끝을 언급하는 데 사용되었습니다. end it all "자살하다"는 1911년부터 증명되었습니다. Be-all and end-all은 셰익스피어 ("맥베스" I.vii.5)에서 유래되었습니다.

중세 영어 weke, 고대 영어 wucu, wice 등에서 유래, "일곱 개의 이름이 붙거나 번호가 매겨진 날들이 같은 순서로 반복되는 달력상의 기간," 원시 게르만어 *wikō(n)- (고대 노르드어 vika, 고대 프리슬란드어 wike, 중세 네덜란드어 weke, 고대 고지 독일어 wecha, 독일어 woche의 출처)에서 유래, 아마도 원래는 "회전" 또는 "순환"의 의미를 가졌을 가능성이 있음.

고대어 wikon "진행 중인," 고대 노르드어 vika "바다 마일," 원래는 "노의 변화," 고대 영어 wican "양보하다, 물러나다"와 비교. Watkins에 따르면 이는 PIE 어근 *weik- (2) "구부리다, 감다, 돌다" (기간의 개념에 따라)에서 재구성됨; Boutkan은 "교환"을 의미하는 유사한 어근에서 유래했을 가능성도 있음 (반환 기간의 개념에 따라).

모음 소리는 고대 영어와 중세 영어에서 불확실했던 것으로 보이며, -e-, -i-, -o-, -u-, -y- 및 다양한 이중모음이 입증됨.

Meaning primarily 'change, alteration,' the word may once have denoted some earlier time division, such as the 'change of moon, half month,' ... but there is no positive evidence of this [Buck].
주로 '변화, 수정'을 의미하며, 이 단어는 한때 '달의 변화, 반월'과 같은 초기 시간 분할을 나타냈을 수 있으나, 이에 대한 긍정적인 증거는 없음 [Buck].

로마인들과의 접촉 이전에 고유한 게르만어 주에 대한 증거도 없음. 7일 주는 고대적이며, 아마도 28일의 달 주기에서 유래, 7일씩 4기간으로 나눌 수 있으며, 각 기간의 끝에서 달이 새로운 단계로 들어감. 이는 고대 유대인의 7일 주에 의해 기독교의 확산 동안 강화되었을 것임. 창조와 관련된 개념으로, 이는 세속적인 월과 년을 무시하고 단절됨.

로마의 점성술 관례로 다른 유럽 민족들에 의해 차용되었으며, 게르만 부족들은 행성에 관계없이 로마의 신들을 자신들의 신들로 대체함. Coligny 달력은 달을 절반으로 나누는 켈트식 분할을 제안하며, 정규 그리스식 달 분할은 3개의 10일로 나누었고, 로마인들도 9일의 시장 주기를 가짐. a week라는 구문은 eight days a week에서 1540년대에 기록됨; a- (1)를 참조.

Greek planetary names [for the days of the week] ... are attested for the early centuries of our era, but their use was apparently restricted to certain circles; at any rate they never became popular. In Rome, on the other hand, the planetary names became the established popular terms, too strongly intrenched to be displaced by the eccl[esiastical] names, and spreading through most of western Europe. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
그리스의 행성 이름 [주간의 이름들에 대해] ... 우리 시대 초기 몇 세기 동안 입증되었으나, 그 사용은 특정한 집단에 제한된 것으로 보이며, 적어도 그들은 결코 대중적이지 않았음. 반면 로마에서는 행성 이름들이 확립된 대중적 용어가 되었고, 교회 이름들에 의해 대체될 만큼 강하게 자리 잡지 않았으며, 대부분의 서유럽에 퍼짐. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]

Week of years "7년"은 14세기 후반에 등장. 구어체 knock (someone) into next week는 1821년 권투에서 등장.

중세 영어 weke-dai는 "일주일의 하루 중 하나," 특히 일요일을 제외한 다른 날을 의미했어요. 이는 고대 영어 wicudæge, wucudæge에서 유래했으며, "주중의 날"이라는 뜻이었죠. 비슷한 형태는 고대 고지 독일어 wehhatag나 고대 노르드어 vikudagr에서도 찾아볼 수 있어요. 이 단어들은 weekday의 결합을 보여줍니다.

Week-night, weeknight는 1859년에 기록되어 있어요. weekend과도 비교해볼 수 있죠. 고풍스러운 표현인 week's day는 "현재 날짜에 해당하는 다음 주 또는 지난 주의 날"이라는 의미였어요.

    광고

    weekend 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    weekend 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of weekend

    광고
    인기 검색어
    weekend 근처의 사전 항목
    광고