광고

whip-stock 어원

whip-stock(n.)

"채찍의 채찍이 부착되는 막대기나 손잡이," 1520년대, whip (명사) + stock (명사 1)에서 유래.

연결된 항목:

중세 영어 stok, 고대 영어 stocc "그루터기, 나무 기둥, 말뚝; 살아 있는 나무의 줄기; 통나무," 또한 "형벌대" (주로 복수형, stocks)에서 유래, 원시 게르만어 *stauk- "나무 줄기" (고대 노르드어 stokkr "목재 블록, 나무 줄기," 고대 색슨어, 고대 프리슬란드어 stok, 중세 네덜란드어 stoc "나무 줄기, 그루터기," 네덜란드어 stok "막대기, 지팡이," 고대 고전 독일어 stoc "나무 줄기, 막대기," 현대 독일어 Stock "막대기, 지팡이"의 기원; 또한 네덜란드어 stuk, 독일어 Stück "조각"의 기원).

이것은 PIE 어근 *(s)teu- (1) "밀다, 붙이다, 두드리다, 때리다" (참조 steep (형용사))의 확장형에서 유래했다고 전해지지만, Boutkan은 대신에 어근 *sta- "서다, 단단하게 만들다 또는 존재하다"의 확장형에서 "아마도" 유래했다고 봄.

고대 사용에서는 종종 stone (명사)와 두운을 이루며, 도구나 무기의 "주요 지지 부분"이라는 개념에 기반한 특정 기술적 의미를 가짐 (다른 것들이 부착된 것, 예: "종이 걸리는 블록," "총 포대" (둘 다 15세기 후반)).

1540년대에는 "어깨에 대는 소총의 일부"라는 의미가 생김. Stock, lock, and barrel "사물의 전체"는 1817년에 기록됨.

"혈통, 조상"이라는 의미는 12세기 후반부터; "가족의 원조"라는 의미는 14세기 후반부터; "살아 있는 나무의 줄기" 의미의 비유적 사용은 (유전자 나무에서의 개념과 family treestem (명사)에서의 가족의 의미를 비교) 14세기 후반부터.

비교에서 "블록이나 통나무처럼 둔하고 무감각한 사람"이라는 의미는 1300년경부터; 따라서 "행동이나 주목의 둔한 수혜자" (1510년대), laughing-stockbutt (명사 3)와 비교함.

"채찍, 동물을 몰거나 인간을 처벌하는 도구"라는 의미로 14세기 초에 사용되었으며, whippe라는 형태로 나타났습니다. 이는 whip (동사)에서 유래했으며, 중세 네덜란드어와 중세 저지 독일어의 wippe "빠른 움직임"에서 일부 영향을 받았을 가능성도 있습니다.

1756년부터는 휘핑한 식품 준비를 가리키는 용어로 사용되었고, 1925년에는 놀이공원 놀이기구의 이름으로 쓰이게 되었습니다.

1828년부터는 의회에서 사용되기 시작했으며, 이 의미의 동사는 1742년부터 기록되어 있습니다. 이는 여우 사냥에서 whipper-in이라고 불리는 역할에서 유래된 것으로, 사냥개들이 길을 잃지 않도록 하는 사람을 의미합니다 (자세한 내용은 whipper를 참조하세요). 비공식적인 직책이었지만, 원래 의회에서 당원들이 중요한 행사에 참석하도록 하는 것이 주요 임무였습니다.

    광고

    whip-stock 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of whip-stock

    광고
    인기 검색어
    광고