광고

zilch

제로; 무; 아무것도

zilch 어원

zilch(n.)

"하찮은 사람"이라는 의미로 1933년에 사용되었으며, Zilch가 하찮은 사람을 지칭하는 우스꽝스럽게 들리는 성씨로 쓰인 데서 유래했습니다. 아마도 zero와 알파벳의 끝을 연상시키는 무의미한 음절일 가능성이 높지만, Zilch는 슬라브 기원의 실제 독일 성씨입니다.

1930년대에 인기를 끌었던 풍자 잡지 Ballyhoo는 첫 호인 1931년 8월부터 Elmer Zilch와 그의 다양한 가족을 현대 광고와 소비 문화의 패러디에서 다루었습니다. 이 이름은 미국에서 코믹한 표현으로 자리 잡았습니다.

"Elmer Zilch" appeared alternately as the hapless victim of aggressive sales pitches and the cynical consumer wise to advertising fakery. His very name yoked the common citizen with the cipher. [Charles F. McGovern, "Sold American," 2006]
"Elmer Zilch"는 공격적인 판매 피치의 불운한 희생자이자 광고의 허위를 간파한 냉소적인 소비자로 번갈아 등장했습니다. 그의 이름 자체가 평범한 시민과 무명 인물을 연결했습니다. [Charles F. McGovern, "Sold American," 2006]

1931년까지 저널리즘에서 "평범한 사람"을 나타내는 허구적 이름으로 사용되었으며, Joe Zilch라는 이름의 보드빌 공연자와 그의 아내는 1928년 Walter Winchell의 칼럼에 단골로 등장했습니다. Joe Zilch가 "평범한 무명 인물"로 사용된 것은 1921년부터 확인됩니다. 1931년 말까지 Elmer Zilch가 표준이 되었지만, Joe는 계속 사용되었고, Zilch는 허구의 평균 인물을 나타내기 위해 다양한 불가능한 이름 조합으로 확장되었습니다. 자세히 보기.

1957년부터 "무, 제로"라는 의미로 사용되었습니다.

The [Cadence] agency aims to have each album cover actually promote the record, on the theory that "the day of pretty, boffy, zoomy and zingy covers for the sake of zilch is no more." [Billboard, Oct. 28, 1957]
[Cadence] 에이전시는 각 앨범 표지가 실제로 음반을 홍보하도록 하려는 목표를 가지고 있으며, "하찮은 이유로 예쁘고, 화려하며, 멋진 표지를 만드는 시대는 끝났다"는 이론에 기반하고 있습니다. [Billboard, 1957년 10월 28일]

연결된 항목:

"zero," 1900년대, 시험 등에서 받은 점수가 0인 경우를 나타내는 학생들 사이의 속어로, 그 기원은 불분명합니다. zilch와 비교할 수 있습니다. 때때로 스포츠 기사에서는 "득점을 허용하지 않고 이기다"라는 의미의 타동사로 사용되기도 했습니다 (1976년부터).

Joseph의 애칭입니다 (자세한 내용은 해당 항목을 참조하세요). "일반적인 남자, 남성"이라는 의미는 1846년부터 사용되었습니다. 이 표현은 "전형적인 남성의 예"를 의미하는 다양한 조어에 사용되었으며, 예를 들어 Joe college는 "전형적인 대학 남학생" (1932년)이라는 뜻입니다. Joe Blow는 "평범한 사람"이라는 의미로, 미국 군대 속어로 1941년에 처음 기록되었습니다. "Dictionary of American Slang"에서는 Joe Average, Beige, Lunch Bucket, Public, Sad, Schmoe, Six-pack, Yale, Zilch 등 다양한 예시를 소개하고 있습니다.

“희생양, 속임수의 피해자, 실수의 희생양”이라는 의미로, 1902년부터 사용되기 시작했으며, Patsy Bolivar의 약어로, 1866년부터 미국에서 공연된 짧은 유머 스케치에 등장하는 캐릭터의 이름에서 유래했습니다. 그는 보통 온순하고 느린 반응을 가진 소년으로, 다른 이들의 장난에 대한 비난을 받고, 시골 학교의 우스꽝스러운 이야기에서 교사의 “빈번한 체벌”을 받는 역할이었습니다. 자세한 내용은 여기에서 확인하세요.

그가 등장하는 코믹한 스킷은 1883년부터 단순히 “Patsy Bolivar”로 광고되었습니다. 1876년 호주에서 발행된 프로그램에는 “인기 있는 흑인 희극, 학교: 혹은, 그것은 Patsy Bolivar였다!”라고 적혀 있습니다.

Patsy라는 남성 이름은 Patrick의 약칭이며, Patsy Bolivar는 정치 풍자에서 아일랜드계 미국인 캐릭터로 등장하기도 했지만, 가장 먼저 등장한 것은 “자유인의 대학에 대한 우스꽝스러운 스케치”라는 제목으로, 1866년 10월 Daily Missouri Republican (세인트루이스)에서 광고된 작품입니다.

1873년까지 Patsy Bolivar는 누구에게나 붙여질 수 있는 유머러스한 가명으로 자리 잡았으며 (예를 들어 Elmer Zilch, Tom Collins과 비교), 범죄 용의자의 별명으로도 사용되었습니다. 1889년 4월 1일 Buffalo News에 실린 지역 소식에서는 한 도시 프로젝트에 대한 매우 높은 입찰가가 “아마도 만우절 농담일 것”이라고 언급되었는데, 그 이유 중 하나는 “Patsy Bolivar가 보증인으로 입찰서를 서명했기 때문”입니다.

PATSY BOLIVAR is wanted in this city. The name of Patsy Bolivar is a kind of Tom Collins cognomen. Patsy is some time a typhographical [cq] pedestrian and writes for Rowell's Newspaper Reporter. Sometimes he is some one else, harvests grain in the north and picks cotton in the south. He is English, German, American, Irish and colored. This time he is an American and robbed a man of fifteen dollars at the depot. The man is a stranger. An affidavit was sworn out at Justice Howe's court and officers are now looking for Patsy. [Daily Arkansas Gazette, Sept. 16, 1879]
이 도시에서 PATSY BOLIVAR를 찾고 있습니다. Patsy Bolivar라는 이름은 일종의 Tom Collins 같은 별명입니다. Patsy는 때때로 타이포그래퍼 [cq] 보행자이며, Rowell's Newspaper Reporter를 위해 글을 씁니다. 가끔 그는 다른 사람이 되어 북부에서 곡물을 수확하고 남부에서 면화를 따는 역할을 하기도 합니다. 그는 영국인, 독일인, 미국인, 아일랜드인, 그리고 유색인종입니다. 이번에는 미국인이며, 기차역에서 한 남자로부터 15달러를 훔쳤습니다. 그 남자는 낯선 사람입니다. Justice Howe의 법원에서 진술서가 작성되었고, 지금 경찰이 Patsy를 찾고 있습니다. [Daily Arkansas Gazette, 1879년 9월 16일]
    광고

    zilch 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    zilch 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of zilch

    광고
    인기 검색어
    광고