Publicidade

Significado de D-day

dia D; data de início de uma operação militar; momento decisivo

Etimologia e História de D-day

D-day(n.)

Em 1918, "data marcada para o início de uma operação militar," com D como abreviação de day; compare com H-hour, também da mesma ordem militar de 7 de setembro de 1918:

The First Army will attack at H-Hour on D-Day with the object of forcing the evacuation of the St. Mihiel salient. [Field Order No. 8, First Army, A.E.F.]
O Primeiro Exército atacará na H-Hour do D-Day com o objetivo de forçar a evacuação do saliente de St. Mihiel. [Ordem de Campo nº 8, Primeiro Exército, A.E.F.]

"Eles designam o dia e a hora da operação quando ainda não foram determinados, ou quando o sigilo é essencial" [Site do Centro de História Militar do Exército dos EUA]. Agora quase exclusivamente associado a 6 de junho de 1944.

Entradas relacionadas

Old English dæg "período durante o qual o sol está acima do horizonte," também "vida, tempo definido de existência," do Proto-Germânico *dages- "dia" (fonte também do Old Saxon, Middle Dutch, Dutch dag, Old Frisian di, dei, Old High German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags), de acordo com Watkins, da raiz PIE *agh- "um dia." Ele acrescenta que o inicial germânico d- é "de origem obscura." Mas Boutkan diz que é da raiz PIE *dhegh- "queimar" (veja fever). Não é considerado relacionado ao latim dies (que é da raiz PIE *dyeu- "brilhar").

Significando originalmente, em inglês, "as horas de luz do dia;" expandiu-se para significar "o período de 24 horas" no final dos tempos anglo-saxões. O dia anteriormente começava ao pôr do sol, daí o Old English Wodnesniht era o que chamaríamos de "terça-feira à noite." Os nomes dos dias da semana não eram regularmente capitalizados em inglês até o século 17.

Desde o final do século 12 como "um período de tempo distinto de outros períodos de tempo." From day to day estava no final do Old English; day-by-day "diariamente" é do final do século 14; all day "todo o tempo" é do final do século 14. Day off "dia de folga" é atestado desde 1883; day-tripper registrado pela primeira vez em 1897. Os days em nowadays, etc. são um resquício do uso genitivo adverbial do Old English e Middle English.

All in a day's work "algo incomum tomado como rotina" é de 1820. O nostálgico those were the days é atestado por 1907. That'll be the day, expressando leve dúvida após alguma ostentação ou afirmação, é de 1941. Para call it a day "parar de trabalhar" é de 1919; anteriormente call it a half-day (1838). One of these days "em algum dia no futuro próximo" é do final do século 15. One of those days "um dia de infortúnio" é de 1936.

    Publicidade

    Tendências de " D-day "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "D-day"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of D-day

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "D-day"
    Publicidade