Publicidade

Significado de apothecary

farmacêutico; vendedor de medicamentos; boticário

Etimologia e História de apothecary

apothecary(n.)

No meio do século XIV, a palavra significava "comerciante", especialmente "farmacêutico; aquele que armazena, compõe e vende medicamentos". Ela vem do francês antigo apotecaire (século XIII, francês moderno apothicaire), que por sua vez deriva do latim tardio apothecarius, que significa "guardião de armazém". Essa palavra latina tem origem no latim clássico apotheca, que quer dizer "depósito" ou "armazém", e remonta ao grego apothēkē, que se traduz como "celeiro" ou "depósito", literalmente "um lugar onde as coisas são guardadas". Essa construção vem de apo, que significa "longe" (veja apo-), e thēkē, que quer dizer "receptáculo" (proveniente de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *dhe-, que significa "colocar, pôr").

Essa mesma palavra latina deu origem ao francês boutique, ao espanhol bodega e ao alemão Apotheke. Em outras línguas, compostos cognatos geraram o sânscrito apadha-, que significa "ocultação", e o persa antigo apadana-, que se refere a "palácio".

Como os medicamentos e ervas eram alguns dos principais itens de bens não perecíveis, o significado da palavra foi se restringindo ao longo do século XVII, passando a designar especificamente "farmacêutico" (a Companhia dos Farmacêuticos de Londres se separou dos Merceeiros em 1617). Os farmacêuticos eram conhecidos pela "seriedade forçada e pela afetação de conhecimento que geralmente demonstravam, sendo muitas vezes tão superficiais em seu aprendizado quanto pedantes em sua linguagem" [Francis Grose, "A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue," 1796]. Daí surgiu o termo Apothecary's Latin, frequentemente distorcido de forma grotesca, também conhecido como Dog Latin.

Entradas relacionadas

Em 1846, a palavra "bodega" passou a significar "loja de vinhos", originária do espanhol mexicano e do espanhol bodega, que se refere a "uma loja de vinhos ou uma adega". Essa palavra tem raízes no latim apotheca, que por sua vez vem do grego apothēkē, significando "depósito" ou "armazém" (veja apothecary). A partir da década de 1970, no inglês americano, "bodega" passou a designar "uma loja de conveniência ou mercearia de esquina", especialmente em comunidades de língua espanhola. No entanto, em Nova York e em alguns outros lugares, o termo é usado de forma mais genérica. Além disso, "bodega" é um duplo de boutique. O cognato italiano bottega entrou no inglês por volta de 1900, referindo-se a "oficina ou estúdio de artista", especialmente na Itália.

"loja de moda trendy," 1950, anteriormente "pequena loja de qualquer tipo" (1767), do francês boutique (século 14), do provençal antigo botica, do latim apotheca "armazém" (veja apothecary). O latim apotheca diretamente para o francês normalmente teria resultado em *avouaie.

Publicidade

Tendências de " apothecary "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "apothecary"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of apothecary

Publicidade
Tendências
Publicidade