Publicidade

Significado de arbour

árvore; pavilhão; abrigo ao ar livre

Etimologia e História de arbour

arbour(n.)

Principalmente a grafia britânica de arbor (n.1); para a grafia, veja -or.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra herber era usada para se referir a "jardim de ervas, jardim de prazer". Ela vem do francês antigo erbier, que significa "campo, prado; horta", e tem origem no latim herba, que quer dizer "grama, erva" (veja herb). Com o tempo, o significado evoluiu para "um terreno gramado" (meados do século 14, um sentido também presente no francês antigo) e, mais tarde, passou a designar "um canto sombreado, um abrigo rústico formado pela entrelaçamento de árvores, arbustos ou vinhas" (também meados do século 14). É provável que essa palavra não tenha vindo do latim arbor, que significa "árvore" (consulte arbor (n.2)), embora talvez a grafia tenha sido influenciada por ela:

[O]riginally signifying a place for the cultivation of herbs, a pleasure-ground, garden, subsequently applied to the bower or rustic shelter which commonly occupied the most conspicuous situation in the garden ; and thus the etymological reference to herbs being no longer apparent, the spelling was probably accommodated to the notion of being sheltered by trees or shrubs ( arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
[A] princípio, a palavra designava um lugar para o cultivo de ervas, um jardim de prazer, e depois passou a se referir ao abrigo ou à cabana rústica que costumava ocupar a posição mais destacada no jardim; assim, como a referência etimológica às ervas não era mais evidente, a grafia provavelmente foi adaptada à ideia de ser protegido por árvores ou arbustos (arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

No entanto, a mudança de er- para ar- antes das consoantes no inglês médio também reflete uma mudança na pronúncia: compare com farm, que vem de ferme, e harbor, que se origina do inglês antigo herebeorg.

O elemento formador de palavras que cria substantivos de qualidade, estado ou condição, vem do inglês médio -our, do francês antigo -our (francês moderno -eur), e do latim -orem (nominativo -or), um sufixo adicionado às raízes dos particípios passados dos verbos. Em alguns casos, também deriva do latim -atorem (nominativo -ator).

Nos Estados Unidos, através de Noah Webster, -or se tornou quase universal (exceto em glamour), enquanto na Grã-Bretanha -our é a forma mais comum (mas com muitas exceções: author, error, tenor, senator, ancestor, horror, etc.). A forma -our predominou a partir de cerca de 1300, mas Mencken relata que os três primeiros folhetos das peças de Shakespeare usavam ambas as grafias de forma indiscriminada e com frequência igual; apenas no Quarto Folho de 1685 a forma -our se torna consistente.

Uma recuperação parcial de -or no modelo latino ocorreu a partir do século 16 (governour começou a perder seu -u- no século 16 e já não o tinha no século 19), e também entre os reformadores fonéticos na Inglaterra e na América (John Wesley escreveu que -or era "uma impropriedade da moda" na Inglaterra em 1791).

Webster criticou o hábito de eliminar o -u- nas palavras com -our em seu primeiro livro didático ("A Grammatical Institute of the English Language," conhecido como Blue-Black Speller) em 1783. Sua própria eliminação do -u- começou com a revisão de 1804, e foi consagrada no influente "Comprehensive Dictionary of the English Language" (1806), que também estabeleceu nos EUA -ic para o britânico -ick e -er para -re, junto com muitas outras tentativas de reforma ortográfica que nunca pegaram (como masheen para machine). Sua tentativa de justificar essas mudanças com base na etimologia e no costume de grandes escritores não se sustenta.

Fowler observa que os britânicos eliminam o -u- ao formar adjetivos que terminam em -orous (humorous) e derivados em -ation e -ize, respeitando a origem latina (como vaporize). No entanto, quando os americanos começaram a grafar de forma consistente, os britânicos reagiram reforçando sua insistência na outra forma. "A abolição americana de -our em palavras como honour e favour provavelmente retardou, em vez de acelerar, o progresso do inglês na mesma direção." [Fowler]

    Publicidade

    Tendências de " arbour "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "arbour"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of arbour

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade