Publicidade

Significado de farm

fazenda; propriedade agrícola; cultivar

Etimologia e História de farm

farm(n.)

Por volta de 1300, o termo "ferme" se referia a um pagamento fixo, geralmente em troca de impostos arrecadados ou como aluguel. Essa palavra vem do francês antigo ferme, que significa "um aluguel" ou "um arrendamento", e tem raízes no latim medieval firma, que também quer dizer "pagamento fixo". Sua origem remonta ao latim firmare, que significa "fixar, estabelecer, confirmar, fortalecer", derivado de firmus, que se traduz como "forte" ou "estável". No sentido figurado, firmus pode ser interpretado como "constante" ou "fiel", vindo da forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *dher-, que significa "manter firme" ou "sustentar".

A primeira ocorrência do significado "terreno arrendado" data do início do século 14, enquanto o de "terra cultivada" (se arrendada ou não) aparece na década de 1520. A história do termo é um tanto confusa, mas há consenso de que "o sentido puramente agrícola é relativamente moderno", como aponta o Century Dictionary. Existem algumas palavras em inglês antigo que parecem estar relacionadas, tanto em som quanto em significado. Se essas palavras também vieram do latim, isso indicaria um empréstimo muito precoce. Alguns estudiosos defendem com vigor a teoria de que as palavras anglo-saxônicas são originais, possivelmente ligadas a feorh, que significa "vida".

A expressão buy the farm, que significa "morrer em batalha", surgiu pelo menos durante a Segunda Guerra Mundial. Pode ser uma referência cínica ao sonho de um soldado convocado de escapar da guerra e voltar para casa, muitas vezes para uma fazenda tranquila. O termo mais simples buy it, usado como gíria para "sofrer um infortúnio", especialmente "morrer", é atestado desde 1825 e parece ter sido adotado no jargão dos aviadores. Por outro lado, fetch the farm é uma gíria de prisioneiros documentada pelo menos desde 1879, significando "ser enviado para a enfermaria", em referência à dieta melhor e às tarefas mais leves que se encontrava lá.

farm(v.)

Meados do século XV, o verbo "alugar (terras)" surgiu a partir do anglo-francês fermer, que vem de ferme, significando "um aluguel, um arrendamento" (veja farm (n.)). O sentido agrícola começou a ser usado em 1719. A ideia original ainda aparece na expressão to farm out.

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, a palavra herber era usada para se referir a "jardim de ervas, jardim de prazer". Ela vem do francês antigo erbier, que significa "campo, prado; horta", e tem origem no latim herba, que quer dizer "grama, erva" (veja herb). Com o tempo, o significado evoluiu para "um terreno gramado" (meados do século 14, um sentido também presente no francês antigo) e, mais tarde, passou a designar "um canto sombreado, um abrigo rústico formado pela entrelaçamento de árvores, arbustos ou vinhas" (também meados do século 14). É provável que essa palavra não tenha vindo do latim arbor, que significa "árvore" (consulte arbor (n.2)), embora talvez a grafia tenha sido influenciada por ela:

[O]riginally signifying a place for the cultivation of herbs, a pleasure-ground, garden, subsequently applied to the bower or rustic shelter which commonly occupied the most conspicuous situation in the garden ; and thus the etymological reference to herbs being no longer apparent, the spelling was probably accommodated to the notion of being sheltered by trees or shrubs ( arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
[A] princípio, a palavra designava um lugar para o cultivo de ervas, um jardim de prazer, e depois passou a se referir ao abrigo ou à cabana rústica que costumava ocupar a posição mais destacada no jardim; assim, como a referência etimológica às ervas não era mais evidente, a grafia provavelmente foi adaptada à ideia de ser protegido por árvores ou arbustos (arbor). [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]

No entanto, a mudança de er- para ar- antes das consoantes no inglês médio também reflete uma mudança na pronúncia: compare com farm, que vem de ferme, e harbor, que se origina do inglês antigo herebeorg.

No final do século XIV, o termo se referia a "aquele que coleta impostos, etc.", vindo do anglo-francês fermer e do francês antigo fermier, que significava "titular de arrendamento." Essa origem remonta ao latim medieval firmarius, derivado de firma, que significa "pagamento fixo" (veja farm (n.)). No contexto agrícola, o uso começou na década de 1590, substituindo os termos nativos churl e husbandman.

Publicidade

Tendências de " farm "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "farm"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of farm

Publicidade
Tendências
Publicidade