Publicidade

Significado de black comedy

comédia que aborda temas sérios ou tabus; humor mórbido; comédia macabra

Etimologia e História de black comedy

black comedy(n.)

Em 1961, o termo passou a designar uma "comédia que aborda temas e assuntos geralmente considerados sérios ou tabus." A origem vem de black (adjetivo), usado de forma figurativa para significar "mórbido," combinado com comedy. É interessante comparar com o francês pièce noire, que também pode ser comédie noire, referindo-se a uma "representação macabra ou farsesca de um tema violento ou trágico" (1958, possivelmente a inspiração para o termo em inglês) e ao gallows-humor do século XIX. No contexto racial, o uso data de 1921.

Entradas relacionadas

O inglês antigo blæc significava "absolutamente escuro, que absorve toda a luz, da cor de fuligem ou carvão." Acredita-se que venha do proto-germânico *blakaz, que significa "queimado" (também a origem do nórdico antigo blakkr "escuro," alto alemão antigo blah "preto," sueco bläck "tinta," holandês blaken "queimar"). Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *bhleg-, que significa "queimar, brilhar, reluzir, piscar" (também a fonte do grego phlegein "queimar, escaldar," latim flagrare "arder, brilhar, queimar"). Essa raiz é *bhel- (1), que significa "brilhar, reluzir, queimar." A palavra mais comum em inglês antigo para "preto" era sweart (veja swart).

Da mesma raiz surgiu o inglês médio blake, que significava "pálido," vindo do inglês antigo blac, que podia ser "brilhante, reluzente, cintilante, pálido." As ideias conectadas podem ser, talvez, "fogo" (brilhante) e "queimado" (escuro), ou talvez a "ausência de cor." Segundo o Dicionário Oxford de Inglês, no inglês médio muitas vezes era difícil saber se blac, blak, blake significava "preto, escuro" ou "pálido, sem cor, doente, lívido." Assim, o sobrenome Blake pode se referir tanto a "alguém de pele pálida" quanto a "alguém de pele escura." 

Black era usado para se referir a pessoas de pele escura no inglês antigo. Para café sem adição de nada, atestado desde 1796. O significado de "feroz, terrível, maligno" surgiu no final do século XIV. Os sentidos figurados muitas vezes vêm da ideia de "sem luz," seja moral ou espiritual. O latim niger tinha muitos dos mesmos sentidos figurados ("sombrio; azarado; mau, maligno, malicioso"). No entanto, o uso metafórico da palavra grega melas tendia a refletir a ideia de "envolto em escuridão, nublado." Em inglês, pelo menos desde cerca de 1300, tem sido a cor do pecado e da tristeza; a conotação de "com propósitos sombrios, malignos" surgiu na década de 1580 (como em black art "necromancia;" também presente em black magic). 

Black drop (1823) era uma preparação líquida de ópio, usada para fins medicinais. Black-fly (cerca de 1600) era o nome dado a vários insetos, especialmente uma praga incômoda das florestas do norte dos Estados Unidos. O Black Prince, como apelido do filho mais velho de Eduardo III, é atestado desde a década de 1560; o significado exato é incerto. A Black flag, hasteada (especialmente por piratas) como sinal de que não haveria misericórdia, data da década de 1590. O Black dog como sinônimo de "melancolia" é atestado desde 1826.

Black belt surgiu em 1870, referindo-se a uma região do sul dos Estados Unidos com a maior população afro-americana (também usado às vezes para descrever a fertilidade do solo); é atestado desde 1913 no contexto do judô, usado por quem alcançou um alto grau de proficiência. Black power é de 1966, associado a Stokely Carmichael. Black English, que se refere ao inglês falado por afro-americanos, é registrado em 1969. O movimento Black Panther (1965) surgiu como uma ramificação do Comitê Coordenador Estudantil Não Violento. O termo Black studies é atestado desde 1968.

No final do século XIV, a palavra passou a designar "narrativa com um final feliz; qualquer composição destinada ao entretenimento." Essa evolução vem do francês antigo comedie (século XIV), que significava "um poema" (não no sentido teatral), e do latim comoedia, que por sua vez derivava do grego kōmōidia, que se traduz como "uma comédia, um espetáculo divertido." A origem grega provavelmente está ligada a kōmōidos, que significa "ator ou cantor nas festividades," formado por kōmos ("festejo, bebedeira, celebração, festival") e aoidos ("cantor, poeta"), que vem de aeidein ("cantar"), relacionado a ōidē (veja ode).

The passage on the nature of comedy in the Poetic of Aristotle is unfortunately lost, but if we can trust stray hints on the subject, his definition of comedy (which applied mainly to Menander) ran parallel to that of tragedy, and described the art as a purification of certain affections of our nature, not by terror and pity, but by laughter and ridicule. [Rev. J.P. Mahaffy, "A History of Classical Greek Literature," London, 1895]
O trecho sobre a natureza da comédia na Poética de Aristóteles infelizmente se perdeu, mas se pudermos confiar em algumas pistas, sua definição de comédia (que se aplicava principalmente a Menandro) era paralela à de tragédia, descrevendo a arte como uma purificação de certos afetos da nossa natureza, não pelo terror e pela piedade, mas pelo riso e pelo ridículo. [Rev. J.P. Mahaffy, "A History of Classical Greek Literature," Londres, 1895]

A origem da palavra grega komos é incerta; talvez venha de uma raiz proto-indo-europeia *komso- que significa "louvor," e seja cognata do sânscrito samsa ("louvor, julgamento"). Beekes sugere que pode ser de origem pré-grega. A antiga derivação de kome ("vila") não é mais aceita.

No período clássico, o termo era usado para descrever "uma peça ou performance divertida com um final feliz," o que se assemelha ao uso moderno. No entanto, na Idade Média, a palavra abrangia poemas e histórias em geral (ainda que com finais felizes), como a "Commedia" de Dante. O Renascimento no século XVI trouxe de volta as comédias antigas e redefiniu o termo para "ramo do drama que aborda principalmente o humor e o ridículo" (em oposição à tragedy). No século XVIII, esse significado foi um pouco restringido, passando a se referir a "drama humorístico, mas não grotescamente cômico" (em contraste com a farce).

Comedy aims at entertaining by the fidelity with which it presents life as we know it, farce at raising laughter by the outrageous absurdity of the situation or characters exhibited, & burlesque at tickling the fancy of the audience by caricaturing plays or actors with whose style it is familiar. [Fowler]
A comédia tem como objetivo entreter pela fidelidade com que retrata a vida como a conhecemos; a farce busca provocar risadas pelo absurdo escandaloso das situações ou personagens apresentados; e o burlesque visa divertir o público caricaturando peças ou atores com os quais está familiarizado. [Fowler]

O significado "peça ou drama cômico" surgiu na década de 1550 (a primeira comédia moderna em inglês é geralmente atribuída a Ralph Roister Doister, de Nicholas Udall). A acepção ampliada de "incidente ou evento humorístico na vida" apareceu na década de 1560. Já a noção generalizada de "qualidade de ser divertido" data de 1877.

    Publicidade

    Tendências de " black comedy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "black comedy"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of black comedy

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade