Publicidade

Significado de bung-hole

orifício de um barril; ânus

Etimologia e História de bung-hole

bung-hole(n.)

também bunghole, "buraco em um barril pelo qual é preenchido, fechado por uma tampa," década de 1570, de bung (substantivo) + hole (substantivo). O significado se estendeu para "ânus" por volta de 1600.

Entradas relacionadas

Meados do século XV, a palavra se referia a um "grande tampão para um barril," e sua origem é incerta. Pode ter vindo do neerlandês médio bonge, que significa "tampão," ou do francês bonde, que se refere a "tampão" ou "buraco do tampão" (século XV). Essa palavra francesa pode ter raízes germânicas, ou as palavras germânicas podem ter sido emprestadas do românicas. Outra possibilidade é que venha do gaulês *bunda, semelhante ao irlandês antigo bonn, gaélico bonn e galês bon, que significam "base" ou "sola do pé." É possível que uma ou ambas essas origens tenham derivado do latim puncta, que significa "buraco," vindo da raiz proto-indo-europeia *peuk-, que quer dizer "furar." A partir da década de 1570, o termo foi transferido para se referir à própria abertura do barril (também chamada de bung-hole).

No inglês antigo, hol (adjetivo) significava "oco, côncavo." Como substantivo, referia-se a um "lugar oco, caverna, orifício, perfuração." Essa palavra vem do proto-germânico *hulan, que também deu origem ao antigo saxão, antigo frísio, antigo alto alemão hol, médio holandês hool, antigo nórdico holr, alemão hohl (todos significando "oco"), e até mesmo ao gótico us-hulon, que quer dizer "esvaziar." A raiz indo-europeia *kel- (1) significa "cobrir, esconder, salvar." Como adjetivo, hol foi substituído por hollow, que no inglês antigo era apenas um substantivo, usado para descrever "habitação escavada de certos animais selvagens."

Como uma palavra pejorativa para "abrigo pequeno e sujo," sua utilização é registrada a partir da década de 1610. O sentido de "problema, confusão, enrascada" surgiu em 1760. O uso obsceno como gíria para "vulva" é sugerido desde meados do século 14. No golfe, o termo hole-in-one apareceu em 1914; como expressão verbal, foi registrado em 1913. A expressão need (something) like a hole in the head, usada para algo inútil ou prejudicial, foi documentada pela primeira vez em 1944 em publicações de entretenimento, provavelmente como uma tradução de uma expressão yiddish como ich darf es vi a loch in kop.

    Publicidade

    Tendências de " bung-hole "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bung-hole"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bung-hole

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "bung-hole"
    Publicidade