Publicidade

Significado de burnable

que pode ser queimado; inflamável

Etimologia e História de burnable

burnable(adj.)

"capaz de ser queimado," 1610s, um híbrido de burn (v.) + -able.

Entradas relacionadas

No início do século XII, brennen significava "estar em chamas, ser consumido pelo fogo; ser inflamado por paixão ou desejo, ser ardente; destruir algo com fogo, expor à ação do fogo, assar, grelhar, tostar; queimar algo ao cozinhar." Quando se referia a objetos, podia também significar "brilhar, reluzir, cintilar, brilhar como fogo." Essa palavra vem principalmente do nórdico antigo brenna, que significa "queimar, acender," e também de dois verbos distintos do inglês antigo: bærnan, que era "acender" (transitivo), e beornan, que significava "estar em chamas" (intransitivo).

Todas essas formas derivam do proto-germânico *brennanan (com a forma causativa *brannjanan), que também é a origem do médio holandês bernen, do holandês branden, do alto alemão antigo brinnan, do alemão brennen e do gótico -brannjan, todos significando "colocar fogo." No entanto, a etimologia final ainda é incerta. Palavras relacionadas incluem Burned/burnt (veja -ed) e burning.

O uso figurado (para paixões, batalhas etc.) já aparecia no inglês antigo. O significado "estar quente, irradiar calor" surgiu no final do século XIII. A ideia de "produzir uma sensação de queima, picar" apareceu no final do século XIV. O sentido de "enganar, trapacear, vitimizar" é atestado desde a década de 1650. No final do século XVIII, na gíria, burned passou a significar "infectado por doenças venéreas."

A expressão burn one's bridges (behind one), que significa "agir de forma a destruir qualquer chance de voltar a uma situação anterior" (documentada em 1892 por Mark Twain), pode ter se originado de ataques imprudentes de cavalaria durante a Guerra Civil Americana. Quanto ao dinheiro, a expressão burn a hole in (one's) pocket—"fazer alguém sentir o desejo de gastar"—é registrada desde 1850.

As línguas eslavas, por sua vez, historicamente usaram palavras diferentes e não relacionadas para os sentidos transitivo e intransitivo de "colocar fogo" e "estar em chamas." Por exemplo, em polonês, temos palić (transitivo) e gorzeć (intransitivo), enquanto em russo são žeč' e gorel, respectivamente.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " burnable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "burnable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of burnable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "burnable"
    Publicidade