Publicidade

Etimologia e História de -ed

-ed

O sufixo de particípio passado dos verbos fracos, vindo do inglês antigo -ed, -ad, -od (nivelado para -ed no inglês médio), tem origem no proto-germânico *-da- (cognatos: alto alemão antigo -ta, alemão -t, nórdico antigo -þa, gótico -da, -þs). Isso remete ao proto-indo-europeu *-to-, um sufixo que formava adjetivos indicando a realização da ideia contida na raiz [Watkins] (cognatos: sânscrito -tah, grego -tos, latim -tus; veja -th (1)).

Originalmente, o sufixo era totalmente pronunciado, como ainda acontece em beloved (que, junto com blessed, accursed e alguns outros, mantém a pronúncia completa em leituras litúrgicas). No inglês antigo, já na primeira e terceira pessoa do singular do passado de alguns verbos fracos, a forma era -te, uma variante de -de, muitas vezes acompanhada de uma mudança no som da vogal (como no moderno keep/kept, sleep/slept).

A tendência de encurtar consoantes finais deixou o inglês com muitas formas no passado escritas em -ed, mas pronunciadas como "-t" (looked, missed, etc.). Em algumas palavras mais antigas, ambas as formas existem, com nuances diferentes de significado, como em gilded/gilt, burned/burnt.

Entradas relacionadas

No início do século XII, brennen significava "estar em chamas, ser consumido pelo fogo; ser inflamado por paixão ou desejo, ser ardente; destruir algo com fogo, expor à ação do fogo, assar, grelhar, tostar; queimar algo ao cozinhar." Quando se referia a objetos, podia também significar "brilhar, reluzir, cintilar, brilhar como fogo." Essa palavra vem principalmente do nórdico antigo brenna, que significa "queimar, acender," e também de dois verbos distintos do inglês antigo: bærnan, que era "acender" (transitivo), e beornan, que significava "estar em chamas" (intransitivo).

Todas essas formas derivam do proto-germânico *brennanan (com a forma causativa *brannjanan), que também é a origem do médio holandês bernen, do holandês branden, do alto alemão antigo brinnan, do alemão brennen e do gótico -brannjan, todos significando "colocar fogo." No entanto, a etimologia final ainda é incerta. Palavras relacionadas incluem Burned/burnt (veja -ed) e burning.

O uso figurado (para paixões, batalhas etc.) já aparecia no inglês antigo. O significado "estar quente, irradiar calor" surgiu no final do século XIII. A ideia de "produzir uma sensação de queima, picar" apareceu no final do século XIV. O sentido de "enganar, trapacear, vitimizar" é atestado desde a década de 1650. No final do século XVIII, na gíria, burned passou a significar "infectado por doenças venéreas."

A expressão burn one's bridges (behind one), que significa "agir de forma a destruir qualquer chance de voltar a uma situação anterior" (documentada em 1892 por Mark Twain), pode ter se originado de ataques imprudentes de cavalaria durante a Guerra Civil Americana. Quanto ao dinheiro, a expressão burn a hole in (one's) pocket—"fazer alguém sentir o desejo de gastar"—é registrada desde 1850.

As línguas eslavas, por sua vez, historicamente usaram palavras diferentes e não relacionadas para os sentidos transitivo e intransitivo de "colocar fogo" e "estar em chamas." Por exemplo, em polonês, temos palić (transitivo) e gorzeć (intransitivo), enquanto em russo são žeč' e gorel, respectivamente.

"ter intenções" (de um tipo específico), século 16, derivado de intention + -ed.

Publicidade

Compartilhar "-ed"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of -ed

Publicidade
Tendências
Publicidade