Publicidade

Significado de candle-waster

desperdiçador de velas; pessoa que ocupa-se de atividades consideradas inúteis ou prejudiciais

Etimologia e História de candle-waster

candle-waster(n.)

"aquele que desperdiça velas," especificamente uma palavra desprezativa para quem se dedica a ocupações consideradas improdutivas ou prejudiciais, década de 1590, derivada de candle + substantivo agente de waste (v.).

A whoreson book-worm, a candle-waster. [Ben Jonson, "Cynthia's Revels"]
Um filho da mãe, um devorador de livros, um desperdiçador de velas. [Ben Jonson, "Cynthia's Revels"]

Entradas relacionadas

"corpo cilíndrico de sebo, cera, etc., formado em um pavio e usado como fonte de luz artificial," do inglês antigo candel "lâmpada, lanterna, vela," um empréstimo eclesiástico inicial do latim candela "uma luz, tocha, vela feita de sebo ou cera," derivado de candere "brilhar" (da raiz PIE *kand- "brilhar").

A palavra latina também é a origem do francês chandelle, espanhol candela, irlandês coinneal, galês canwyll, russo kandilo, árabe qandil, etc. As velas eram desconhecidas na Grécia antiga (onde as lamparinas a óleo eram suficientes), mas comuns desde os tempos antigos entre romanos e etruscos. As velas nos bolos de aniversário parecem ter sido originalmente um costume alemão.

O termo hold a candle to originalmente significava "ajudar em uma capacidade subordinada," talvez da ideia de um assistente ou aprendiz segurando uma vela para iluminar enquanto o mestre trabalha, ou das velas devocionais usadas em cerimônias religiosas (compare com o inglês antigo taporberend "acólito," literalmente "portador de vela"). A expressão burn the candle at both ends "consumir ou desperdiçar prodigiosamente" é registrada desde 1730.

Por volta de 1200, wasten significava "devastar, arruinar, destruir." Essa palavra veio do anglo-francês e do antigo francês do Norte waster, que quer dizer "desperdiçar, estragar, arruinar" (em francês antigo, gaster; em francês moderno, gâter). Ela foi alterada, provavelmente pela influência do franco *wostjan, a partir do latim vastare, que significa "devastar," e este, por sua vez, vem de vastus, que quer dizer "vazio, desolado." Os estudiosos acreditam que a origem dessa palavra remonta a uma forma sufixada da raiz do proto-indo-europeu *eue-, que significa "deixar, abandonar, esgotar." Palavras relacionadas incluem wasted e wasting.

O termo também existia no inglês antigo como westan, que significava "devastar, arruinar." Em espanhol, gastar, e em italiano, guastare também têm raízes germânicas.

O significado intransitivo "perder força ou saúde; definhar; enfraquecer ou ser consumido gradualmente" é atestado desde cerca de 1300. A ideia de "desperdiçar, gastar ou consumir inutilmente, usar sem retorno adequado" aparece a partir de meados do século 14. Já o uso coloquial que significa "matar" surgiu em 1964.

A expressão waste time, que significa "agir sem propósito," é registrada desde meados do século 14. O ditado Waste not, want not é atestado desde 1778.

    Publicidade

    Tendências de " candle-waster "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "candle-waster"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of candle-waster

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "candle-waster"
    Publicidade