Publicidade

Significado de chuck

lançar; dar um tapinha; pedaço de madeira

Etimologia e História de chuck

chuck(v.1)

"lançar," década de 1590, variante de chock "dar um golpe sob o queixo" (década de 1580), possivelmente do francês choquer "chocar, atingir," imitativo (veja shock (n.1)). O significado "acariciar brincando, dar um golpe" é da década de 1610. Relacionado: Chucked; chucking.

chuck(n.1)

"pedaço de madeira," década de 1670; "pedaço de carne," 1723; provavelmente uma variante de chock (n.) "bloco." "Chock e chuck parecem ter sido originalmente variantes da mesma palavra, que agora estão um pouco diferenciadas" [OED].

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
Chock e Chuck são termos coloquiais, muito usados antes de 'cheio'—como no exemplo de que o carro estava chock cheio de passageiros. A casa estava chuck cheia. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]

Especificamente para carne de ombro desde o início do século 18 (o corte exato varia de lugar para lugar). O significado de "dispositivo para segurar peças em um torno ou outra máquina" é de 1703 (também chock). O inglês americano chuck wagon (1880) vem de um significado do meio do século 19 de "comida, ração," generalizado a partir do sentido de carne.

chuck(n.2)

"leve golpe sob o queixo," 1610s, de chuck (v.1). O significado "um lançamento, um arremesso" é de 1862.

Entradas relacionadas

Na década de 1670, a palavra passou a significar "pedaço de madeira, bloco" (especialmente um usado para impedir movimento), possivelmente derivada do francês antigo do Norte choque, que significa "um bloco" (em francês antigo çoche significa "tronco," no século 12; em francês moderno, souche se refere a "toco, tronco, bloco"). Essa origem remonta ao gaulês *tsukka, que significa "um tronco de árvore, toco."

Na década de 1560, a palavra "choc" se referia a um "encontro violento de forças armadas ou de guerreiros", um termo militar. Ela vem do francês choc, que significa "ataque violento", e tem raízes no francês antigo choquer, que quer dizer "golpear, chocar". Acredita-se que sua origem seja no franco, possivelmente de uma base imitativa proto-germânica (comparando com o médio holandês schokken, que significa "empurrar, sacudir", e o alto alemão antigo scoc, que se traduz como "sacudida, balanço").

O sentido mais geral de "golpe repentino, colisão violenta" surgiu na década de 1610. Já a ideia de "impressão súbita e perturbadora na mente" apareceu em 1705, e a de "sentimento de choque (mental)" veio em 1876.

No contexto elétrico, "choque" passou a designar a "estímulo momentâneo dos nervos e músculos sensoriais causado por uma onda elétrica repentina" em 1746. Na medicina, o termo ganhou o significado de "estado de prostração profunda causado por trauma, distúrbio emocional, etc." em 1804 (e, em 1794, também era usado para "convulsão, derrame, choque paralítico").

Shock-absorber (amortecedor de choque) é registrado a partir de 1906 (a forma abreviada shocks aparece em 1961). Shock wave (onda de choque) é de 1846. Shock troops (tropas de choque), selecionadas especialmente para missões de assalto, foi introduzido em 1917, traduzindo o alemão stoßtruppen e mantendo o sentido militar original da palavra. Shock therapy (terapia de choque) é de 1917, e shock treatment (tratamento de choque) data de 1938.

Publicidade

Tendências de " chuck "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "chuck"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of chuck

Publicidade
Tendências
Publicidade