Publicidade

Significado de constriction

estreitamento; contração; aperto

Etimologia e História de constriction

constriction(n.)

"ato de constrição; estado de estar constrito," por volta de 1400, constriccioun, do latim constrictionem (nominativo constrictio) "um ato de amarrar ou puxar junto," um substantivo que indica ação, derivado do particípio passado de constringere "unir, amarrar firmemente, prender, acorrentar," proveniente da forma assimilada de com "com, junto" (veja con-) + stringere "puxar apertado" (veja strain (v.)). A partir da década de 1640, passou a ser usado como "aquilo que constrita."

Entradas relacionadas

Por volta de 1300, streinen significava "atar, amarrar, prender, cingir." No início do século 14, passou a ter o sentido de "confinar, restringir" (uma parte do corpo, um animal, etc.), mas essas acepções estão hoje obsoletas. Essa palavra vem do radical do particípio presente do francês antigo estreindre, que significa "apertar bem, abraçar, espremer," e tem origem no latim stringere (2), que quer dizer "puxar apertado, amarrar firme, comprimir, pressionar juntos."

Acredita-se que essa palavra venha da raiz do proto-indo-europeu *streig-, que significa "bater, esfregar, pressionar." Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas, como o lituano strėgti ("congelar, endurecer, ficar rígido"), o grego strangein ("torcer"), o alto alemão antigo strician ("remendar redes"), o inglês antigo streccian ("esticar"), e o alemão stramm e o holandês stram ("rígido").

Strain é atestada a partir do final do século 14 com os significados de "apertar, esticar, estender, tornar tenso, esticar ao máximo." Também pode ser usada de forma intransitiva, significando "esforçar-se, lutar, fazer força irresistível," e ainda "forçar demais (uma parte do corpo), machucar por excesso de estiramento."

A expressão "passar por um filtro, colocar (um líquido) em um coador para purificar de impurezas" surgiu no final do século 14 (sugerida já no início do século 14 em strainer). O sentido de "estressar além do razoável, levar ao extremo, fazer uma interpretação forçada de algo" apareceu em meados do século 15. Palavras relacionadas incluem Strained e straining.

A forma transitiva strain at, que significa "tornar algo difícil," surgiu na década de 1580 e ecoa Mateus 23:24 (strain at a gnat). Na tradução de Tyndale, a passagem é Ye blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camel, e o sentido parece ser que "eles vão coar a bebida se encontrarem (apenas) um mosquito nela."

Em 1732, o verbo começou a ser usado no sentido de "fazer algo se unir por força ou influência externa." Em 1759, passou a significar "unir-se em um ponto qualquer por força ou ação." Essa evolução pode ter ocorrido como uma formação a partir de constriction, ou pode ter vindo do latim constrictus, que é o particípio passado de constringere, que significa "comprimir" (veja constrain).

Na verdade, é um empréstimo direto do latim, que chegou ao inglês através do francês e se tornou constrain. Antes, no mesmo sentido, usava-se constringe (por volta de 1600). Palavras relacionadas incluem Constricted e constricting.

O elemento formador de palavras co- significa "junto, com", e às vezes é apenas intensivo. Essa forma é usada em latim antes de consoantes, exceto -b-, -p-, -l-, -m- e -r-. Em formações nativas em inglês, como costar, co- tende a ser utilizado onde o latim usaria con-.

    Publicidade

    Tendências de " constriction "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "constriction"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of constriction

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade