Publicidade

Significado de enjoyable

agradável; que proporciona prazer; divertido

Etimologia e História de enjoyable

enjoyable(adj.)

Na década de 1640, a palavra passou a significar "capaz de ser desfrutado," formada a partir de enjoy + -able. O sentido de "proporcionar prazer" surgiu em 1744. Palavras relacionadas incluem Enjoyably e enjoyableness.

Entradas relacionadas

No final do século XIV, a palavra enjoien surgia, significando "alegrar-se, ficar feliz" (usada de forma intransitiva). Ela vem do antigo francês enjoir, que significa "dar alegria, alegrar-se, deleitar-se", formado por en- (que indica ação, como em en- (1)) e joir, que quer dizer "desfrutar", originando-se do latim gaudere, que também significa "alegrar-se" (veja joy (n.) e compare com joy (v.), que é o verbo mais antigo).

Já no início do século XV, a palavra passou a ter o sentido de "ter o uso ou benefício de" algo (como propriedade). Nesse mesmo período, também foi registrada a forma enjoice (cerca de 1400), que substituiu a expressão nativa brook (v.). A acepção transitiva "ter prazer em" apareceu por volta de meados do século XV.

Com o tempo, a palavra foi perdendo sua conexão com o prazer. Hoje, por exemplo, é comum ver legendas de fotos na mídia dizendo que alguém enjoys um sorvete, quando na verdade a pessoa só está comendo. O "Dicionário de Dialetos Ingleses" de Wright (1900) menciona ainda o uso disseminado no norte e oeste da Inglaterra da expressão to enjoy bad health para se referir a alguém que sofre de problemas de saúde.

O significado "ter relações sexuais com" (uma mulher) surgiu na década de 1590. Palavras relacionadas incluem: Enjoyed, enjoys, enjoying. A expressão enjoy oneself, que significa "sentir prazer ou satisfação mental", foi atestada em 1708.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " enjoyable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "enjoyable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of enjoyable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "enjoyable"
    Publicidade