Publicidade

Significado de enlarge

aumentar; ampliar; enlargir

Etimologia e História de enlarge

enlarge(v.)

Meados do século XIV, o verbo começou a ser usado no sentido de "engordar, aumentar" (intransitivo). Por volta de 1400, passou a significar "tornar maior" (transitivo), vindo do francês antigo enlargier, que significa "ampliar, aumentar, tornar maior." Essa palavra é formada por en-, que indica ação ou transformação (veja en- (1)), e large (consulte large). O uso no sentido de "expandir em palavras, falar de forma ampla" surgiu na década de 1650. Havia um verbo em inglês médio, large, que significava "estender, aumentar, tornar maior," mas ele não se manteve. Palavras relacionadas incluem Enlarged e enlarging.

Entradas relacionadas

Por volta de 1200, a palavra era usada para descrever áreas como "grandes em extensão" e pessoas como "generosas, inclinadas a dar ou gastar livremente." Ela vem do francês antigo large, que significa "largo, amplo; generoso, abundante" (século 12), e tem raízes no latim largus, que se traduz como "abundante, copioso, liberal em dar" (também presente no espanhol largo "longo" e no italiano largo "largo"). A origem exata dessa palavra é desconhecida.

Os significados modernos em inglês, como "extensivo; grande em tamanho geral; elevado em número," começaram a surgir no século 14. A expressão adjetiva larger-than-life foi registrada pela primeira vez em 1840 (enquanto bigger than life data da década de 1640). Large-handed teve interpretações tanto de "ganancioso, avarento" (cerca de 1600) quanto de "generoso, liberal" (década de 1620), além de significar "com mãos grandes" (1896). A expressão Living large é uma gíria moderna (aparecendo em 1994 no vernáculo afro-americano), mas o uso de large no sentido de "prodígio, extravagante" remonta ao final do século 14. Já a conotação de "confortável, fácil" em relação a circunstâncias surgiu em 1738, e, em um contexto mais recente, Farmer e Henley, em "Slang and Its Analogues," a definiram como "impressionantemente, em excesso" a partir de 1852.

In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
No inglês moderno, a palavra é uma designação geral para grande magnitude, usada em vez de great quando não se quer transmitir a carga emocional que esse termo carrega atualmente. [OED]

Um significado mais antigo, relacionado à "liberdade em relação à prisão ou influência restritiva," é mantido na expressão at large, que significa "livre, sem prisão ou confinamento, podendo se mover abertamente" (final do século 14). Essa expressão, no sentido de "livre ou em liberdade de maneira geral (sem detalhes específicos)," surgiu na década de 1620, e passou a ser usada especificamente para eleitores a partir de 1741, no inglês americano.

Na década de 1530, o termo significava "libertação da prisão," derivado de enlarge no sentido secundário do inglês médio, que era "libertar um prisioneiro" (meados do século XV), combinado com -ment. A acepção "ato de aumentar de tamanho" surgiu na década de 1560. No contexto fotográfico, "imagem de um tamanho maior do que o negativo de onde foi feita" é de 1866.

O elemento formador de palavras en- significa "em; para dentro", vindo do francês e do francês antigo en-, que por sua vez se origina do latim in-, que também significa "em, para dentro" (derivado da raiz proto-indo-europeia *en, que significa "em"). Geralmente, esse prefixo se assimilava antes das consoantes -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. No latim, in- evoluiu para en- no francês, espanhol e português, mas permaneceu como in- no italiano.

Esse prefixo também é utilizado com elementos nativos e importados para formar verbos a partir de substantivos e adjetivos, transmitindo a ideia de "colocar em ou sobre" (como em encircle), além de significar "fazer alguém ser" ou "transformar em" (como em endear). Ele também pode ser usado de forma intensiva, como em enclose. As variações ortográficas do francês que foram incorporadas ao inglês médio explicam semelhanças como ensure/insure. A maioria das palavras em inglês que começam com en- teve, em algum momento, uma variante com in-, e vice-versa.

    Publicidade

    Tendências de " enlarge "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "enlarge"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of enlarge

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade