Publicidade

Significado de ensure

garantir; assegurar; certificar

Etimologia e História de ensure

ensure(v.)

Final do século XIV, vem do anglo-francês enseurer, que se origina de en-, que significa "fazer" (veja en- (1)), combinado com o francês antigo seur, que quer dizer "certo" (veja sure). É provável que tenha sido influenciado pelo francês antigo asseurer, que significa "assegurar." Compare com insure. Relacionado: Ensured; ensures; ensuring.

Entradas relacionadas

Meados do século XV, insuren, uma variante de grafia de ensuren, que significa "assegurar, dar garantia formal" (final do século XIV), além de "tornar seguro, proteger" (cerca de 1400). Essa palavra vem do anglo-francês enseurer e do francês antigo ensurer, que se formam a partir de en- (que significa "tornar", veja en- (1)) + seur, sur (que quer dizer "seguro, protegido, indubitável", veja sure (adj.)).

Os sentidos comerciais específicos de "tornar seguro contra perdas por meio do pagamento de prêmios; comprometer-se a garantir contra perdas, etc." surgiram em meados do século XVII, substituindo assure nesse contexto. Relacionado: Insured; insuring.

Meados do século XIII, seur significava "seguro contra ataques, protegido, fora de perigo" e, mais tarde, "confiável, digno de confiança" (cerca de 1300). Com o tempo, passou a significar "mentalmente certo, confiante em suas posições" (meados do século XIV) e "firme, forte, resoluto" (cerca de 1400). Essa palavra vem do francês antigo seur, sur, que significa "seguro, protegido; indubitável, confiável" (século XII), e tem origem no latim securus, que quer dizer "livre de preocupações, tranquilo, descuidado, seguro" (veja secure (adj.)).

A evolução da pronúncia segue o padrão de sugar (n.). A forma coloquial "sho" é registrada em 1871 em representações da fala negra nos Estados Unidos (fo sho); compare com mo.

Quando usado para indicar "certo de ser ou acontecer," a expressão surgiu na década de 1560. Como afirmação que significa "sim, certamente," data de 1803. Essa evolução remonta aos significados medievais de "firmemente estabelecido; sem dúvida," e a expressões como to be sure (década de 1650), sure enough (década de 1540) e for sure (década de 1580).

A expressão make sure, que significa "estabelecer sem dúvida," é do século XIV. Já be sure, que quer dizer "tenha certeza, não falhe" (coloquial, como em be sure to click the links), surgiu na década de 1590. Fórmulas figurativas de certeza como as sure as são atestadas desde o final do século XIV (as fire is red), e as sure as (one is) born é da década de 1640.

A utilização como advérbio, significando "certamente, sem dúvida," começou no início do século XIV. A expressão Sure thing, que se refere a "algo além da possibilidade de falha, uma certeza," é de 1836.

O elemento formador de palavras en- significa "em; para dentro", vindo do francês e do francês antigo en-, que por sua vez se origina do latim in-, que também significa "em, para dentro" (derivado da raiz proto-indo-europeia *en, que significa "em"). Geralmente, esse prefixo se assimilava antes das consoantes -p-, -b-, -m-, -l- e -r-. No latim, in- evoluiu para en- no francês, espanhol e português, mas permaneceu como in- no italiano.

Esse prefixo também é utilizado com elementos nativos e importados para formar verbos a partir de substantivos e adjetivos, transmitindo a ideia de "colocar em ou sobre" (como em encircle), além de significar "fazer alguém ser" ou "transformar em" (como em endear). Ele também pode ser usado de forma intensiva, como em enclose. As variações ortográficas do francês que foram incorporadas ao inglês médio explicam semelhanças como ensure/insure. A maioria das palavras em inglês que começam com en- teve, em algum momento, uma variante com in-, e vice-versa.

    Publicidade

    Tendências de " ensure "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "ensure"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of ensure

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade