Publicidade

Significado de extinguish

apagar; extinguir; eliminar

Etimologia e História de extinguish

extinguish(v.)

"apagar, extinguir, sufocar," década de 1540, vindo do latim extinguere/exstinguere que significa "apagar, extinguir (o que está queimando); eliminar, obliterar." Essa palavra é formada por ex que significa "fora" (veja ex-) + stinguere que quer dizer "apagar." Acredita-se que esse último tenha evoluído de um sentido mais antigo no proto-indo-europeu *steig-, que significava "furar, cravar, perfurar" (veja stick (v.)). No entanto, é importante notar a relação com distinguish (v.). Palavras relacionadas incluem Extinguished e extinguishing.

Entradas relacionadas

Na década de 1560, o verbo passou a significar "reconhecer como diferente ou distinto do que é contíguo ou semelhante; perceber, identificar." Essa origem vem do francês distinguiss-, que é a raiz do verbo distinguer, ou diretamente do latim distinguere, que significa "separar, manter separado, marcar, distinguir." A etimologia pode sugerir uma ideia literal de "separar por meio de uma marca," possivelmente relacionada à forma como se fazia pontuação em pergaminhos, mas de Vaan propõe uma explicação diferente, ligando o segundo elemento a uma raiz do Proto-Indo-Europeu que significa "empurrar" ou "impelir":

The meanings of ex- and restinguere 'to extinguish' and distinguere seem quite distinct, but can be understood if the root meant 'to press' or 'push': ex-stinguere 'to put a fire out', re-stinguere 'to push back, suppress', and dis-stinguere 'to push apart [thence] distinguish, mark off ....
Os significados de ex- e restinguere (que significa 'extinguir') e distinguere parecem bastante distintos, mas podem ser compreendidos se a raiz original significasse 'pressionar' ou 'empurrar': ex-stinguere poderia ser entendido como 'apagar um fogo', re-stinguere como 'recuar, suprimir', e dis-stinguere como 'empurrar para longe, e assim distinguir, marcar ....'

O sufixo -ish surgiu pela influência de vários verbos em que ele equivale ao antigo francês -iss-, que por sua vez vem do sufixo inchoativo do latim -iscere. Esse padrão também pode ser observado em verbos como extinguish, admonish e astonish.

A partir da década de 1570, o verbo passou a ser usado no sentido de "marcar ou notar algo de maneira a indicar diferença." Por volta de 1600, ganhou o significado de "separar-se dos outros por meio de uma marca de honra ou preferência." A forma intransitiva, que significa "fazer uma distinção, encontrar ou mostrar diferença (entre)," surgiu na década de 1610. Um termo relacionado é Distinguishing. Na Idade Média, o verbo era usado como distinguen (meados do século XIV).

No inglês médio, a palavra stiken vem do inglês antigo stician, que significa "perfurar ou picar, esfaquear com uma arma; transfixar; incitar". Também pode significar "permanecer preso, fixo, estar preso a algo". Essa origem remonta ao proto-germânico *stekanan, que expressava a ideia de "perfurar, picar, ser afiado". Palavras semelhantes podem ser encontradas em outras línguas germânicas, como o saxão antigo stekan, o frísio antigo steka, o holandês stecken, o alto alemão antigo stehhan e o alemão moderno stechen, todas relacionadas ao ato de "esfaquear ou picar".

Acredita-se que essa palavra tenha raízes no proto-indo-europeu (PIE) *steig-, que significa "grudar; pontiagudo". Essa raiz também deu origem a palavras em latim, como instigare ("incitar, estimular") e instinguere ("impelir, incitar"). Em grego, encontramos stizein ("picar, perfurar") e stigma ("marca feita por um instrumento pontiagudo"). No persa antigo, tigra- significa "afiado, pontiagudo", enquanto no avéstico tighri- se refere a "flecha". Em lituano, stingu, stigti expressa a ideia de "permanecer no lugar", e em russo, stegati significa "quiltar".

Alguns etimologistas tentaram relacionar essa palavra a *stegh-, a raiz proto-indo-europeia de sting, mas Boutkan (2005) aponta que essa conexão apresenta "problemas formais" e que a relação "permanece incerta".

De forma mais ampla, a palavra pode ser entendida como "colocar algo onde ficará preso", independentemente da ideia de penetração. Isso levou ao sentido figurado de "permanecer na memória de forma duradoura", que surgiu por volta de 1300. No século XV, passou a ser usada também no sentido de "persistir em uma ação, insistir em algo". A acepção transitiva de "fixar algo em um lugar" é atestada desde o final do século XIII. Palavras relacionadas incluem Stuck e sticking.

A expressão stick out, que significa "sobressair, projetar-se", foi registrada a partir da década de 1560. O gíria stick around, que significa "permanecer por perto", surgiu em 1912. A expressão stick it, usada como um conselho rude, foi documentada em 1922. O termo Sticking point, que se refere a um obstáculo ou limite que alguém se recusa a ultrapassar, apareceu em 1956. Já Sticking-place, que designa um lugar onde algo permanece fixo, foi registrado na década de 1570; seu uso moderno é geralmente uma referência a Shakespeare.

Publicidade

Tendências de " extinguish "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "extinguish"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of extinguish

Publicidade
Tendências
Publicidade