Publicidade

Significado de field-glass

binóculo; lente de aumento portátil

Etimologia e História de field-glass

field-glass(n.)

aparelho de aumento, por volta de 1836, assim chamado por ser utilizado em campo; veja field (n.) + glass (n.).

Entradas relacionadas

O inglês antigo feld significava "planície, pastagem, terra aberta, terra cultivada" (em contraste com a floresta), e também "um pedaço de terra demarcado e usado para pastagem ou cultivo." Provavelmente está relacionado ao inglês antigo folde, que significa "terra, solo," e vem do proto-germânico *felthan, que quer dizer "terra plana." Palavras semelhantes incluem o saxão antigo e o frisão antigo feld ("campo"), o saxão antigo folda ("terra"), o médio holandês velt, o holandês veld, o alto alemão antigo felt e o alemão moderno Feld ("campo"). No entanto, essas formas não foram encontradas fora do grupo germânico ocidental. O sueco fält e o dinamarquês felt foram emprestados do alemão, enquanto o finlandês pelto ("campo") é acreditado ter sido adaptado do proto-germânico. Essa palavra vem do proto-indo-europeu *pel(e)-tu-, que se origina da raiz *pele- (2), significando "plano; espalhar." A grafia inglesa com -ie- provavelmente foi criada por escribas anglo-franceses (veja brief, piece).

O uso de feld como "campo de batalha" surgiu por volta de 1300. A expressão "esfera ou alcance de coisas relacionadas" apareceu em meados do século XIV. O sentido físico foi registrado em 1845. A utilização coletiva para "todos os envolvidos em um esporte" (ou, nas corridas de cavalo, todos exceto o favorito) data de 1742. A expressão play the field, que significa "evitar compromisso" (1936), vem da ideia de apostadores que apostam em outros cavalos além do favorito. No críquete e no beisebol, o termo "campo" (ou "terreno onde o jogo é realizado") foi documentado em 1875. A noção de "área onde algo é obtido ou extraído" apareceu em 1859. Como adjetivo em combinações no inglês antigo, muitas vezes tinha um sentido de "rural, campestre" (por exemplo, feldcirice — "igreja do campo," feldlic — "rural"). Para os escravos, o termo se referia a aqueles "designados para trabalhar nos campos" (1817, em field-hand), em oposição a house. Um field-trial (1865) originalmente se referia a testes com cães de caça; o termo foi usado antes para se referir a colheitas (1817).

O inglês antigo glæs significa "vidro; um recipiente de vidro," e vem do proto-germânico *glasam, que também deu origem ao baixo saxão glas, ao médio holandês e holandês glas, ao alemão Glas e ao nórdico antigo gler, que significa "vidro, espelho de vidro." Essa palavra tem raízes na língua proto-indo-europeia, especificamente na raiz *ghel- (2), que significa "brilhar." Os derivados dessa raiz costumam denotar cores ou materiais brilhantes. Além disso, essa mesma raiz é a origem de várias palavras comuns para as cores cinza, azul, verde e amarelo. Exemplos incluem o inglês antigo glær (que significa "âmbar"), o latim glaesum (também "âmbar," possivelmente de origem germânica), o irlandês antigo glass (que significa "verde, azul, cinza") e o galês glas (que significa "azul").

A acepção mais restrita de "copo de vidro" surgiu no início do século XIII e atualmente exclui outros recipientes de vidro. O significado de "espelho de vidro" apareceu no século XIV. A expressão "instrumento para medir o tempo, feito de vidro e areia" data da década de 1550, enquanto "instrumento de observação" é do início da década de 1610.

    Publicidade

    Tendências de " field-glass "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "field-glass"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of field-glass

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade